Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put forward for so many square metres—my colleague could » (Anglais → Français) :

I believe it should, because there is a cost that has been put forward for so many square metres—my colleague could tell you what it is precisely—and the cost of what green infrastructure provides to society in general is free.

Je crois qu'il le faudrait, parce qu'il a été question d'un coût associé à un certain nombre de mètres carrés — ma collègue pourrait vous le citer précisément — et, en général, ce que l'infrastructure verte offre ne coûte rien à la société.


I would like to ask my hon. colleague what she thinks about this notion being put forward by the Liberals that, once again, EI could be some kind of political football, particularly, when their numbers are so obviously wrong.

J'aimerais savoir ce que ma collègue pense de cet argument avancé par les libéraux qui prétendent, encore une fois, que l'assurance-emploi n'est qu'un hochet politique, surtout qu'il est tellement évident que les chiffres qu'ils avancent sont erronés.


I encourage my colleagues from all parties to support this legislation so that it could move forward and the program could be developed, implemented and put in place.

J'invite les députés de tous les partis à appuyer le projet de loi pour qu'il puisse devenir loi et que le programme puisse être élaboré et mis en oeuvre.


The ECR has put forward an amendment which deals with many of the issues created by the full pay compulsory leave clause and I would ask my colleagues to support this amendment and make this report workable.

Le groupe ECR a déposé un amendement qui traite de bon nombre des questions soulevées par la clause de congé obligatoire à 100 % et je demanderais à mes collègues de soutenir cet amendement et de rendre ce rapport fonctionnel.


The ECR has put forward an amendment which deals with many of the issues created by the full pay compulsory leave clause and I would ask my colleagues to support this amendment and make this report workable.

Le groupe ECR a déposé un amendement qui traite de bon nombre des questions soulevées par la clause de congé obligatoire à 100 % et je demanderais à mes collègues de soutenir cet amendement et de rendre ce rapport fonctionnel.


Many of my colleagues, particularly those from Spain and other Mediterranean countries, have put forward ideas with regard to the audiovisual sector, and we have tried to accommodate them by putting into the draft report this idea of having a separate directive to deal with the audiovisual sector, because it has different issues that relate to it and requires different ...[+++]

Beaucoup de mes collègues, en particulier mes collègues espagnols et d’autres pays méditerranéens, ont proposé des idées concernant le secteur de l’audiovisuel, et nous avons essayé de les satisfaire en intégrant au projet de rapport cette idée d’avoir une directive séparée pour le secteur de l’audiovisuel, parce que les problèmes qui touchent ce secteur sont différents et nécessitent des solutions différentes.


While my Liberal colleagues and I remain hopeful that many of these concerns will be addressed in the new motion put forward by the Conservatives, what we are looking for now is a firm commitment from the Conservative government to support the following three conditions of the Liberal amendment: one, the Government of Canada must ...[+++]

Bien que mes collègues libéraux et moi-même continuions d'espérer que la nouvelle motion présentée par les conservateurs répondra à bon nombre de ces préoccupations, ce que nous recherchons pour l'instant, c'est un engagement ferme, de la part du gouvernement conservateur, à appuyer les trois conditions suivantes énoncées dans l'amendement libéral: premièrement, que le gouvernement du Canada informe immédiateme ...[+++]


Since beekeeping is declining ever more disastrously in many regions, could Commissioner Fischler state whether he is prepared to put forward proposals for direct aid measures, as urged by me in the January 1995 report and as unanimously approved by Parliament in the form of amendments set out in my report of June 1997 on the proposal for a regulation, namely a pollination premium, compensa ...[+++]

La situation de l’apiculture devenant, en plusieurs régions, de plus en plus catastrophique, le commissaire Fischler peut-il indiquer s’il a l’intention de présenter des propositions d’aides directes, ce que suggérait d’ailleurs Mme Lulling dans son rapport de janvier 1995, puis dans son rapport de juin 1997, sur la proposition de règlement, proposition adoptée à l’unanimité par le Parlement sous forme d’amendem ...[+++]


My distinguished colleague Mrs Echerer, put this forward in our group to favour the position of artists who have to travel throughout the Community, earning in many different countries.

Mon éminente collègue, Mme Echerer, l'a présenté à notre groupe afin de favoriser la position des artistes qui doivent voyager à travers la Communauté et qui perçoivent des cachets dans de nombreux pays différents.


In a given footprint of land, which is the most valuable part of a property, you could put up so many square metres or you can put up an extra three floors and have lawyers or doctors or other tenants there that would share the cost, whereas with government we are into a special purpose just for government type of operation which then again increases the costs.

Dans une emprise foncière donnée, qui est la partie la plus précieuse d'un bien immobilier, on peut offrir un nombre donné de mères carrés, ou bien l'on peut ajouter trois étages supplémentaires et y installer des médecins ou autres locataires qui partagent le coût, tandis qu'au gouvernement, nos immeubles ont une affectation spécifique et ne servent qu'aux activités gouvernementales, ce qui contribue à augmenter les coûts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put forward for so many square metres—my colleague could' ->

Date index: 2024-08-31
w