Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publication certain cartoons unfortunately " (Engels → Frans) :

Unfortunately we have seen time and time again that government legislation for many reasons can take a considerable amount of time to get passed, especially omnibus bills that are not like Bill C-260 that contain clauses that are certainly arguable as to their worth to Canadian society and to the general public.

Ce qui arrive malheureusement trop souvent, c'est que, pour diverses raisons, la Chambre met beaucoup de temps à adopter des projets de loi ministériels et surtout des projets de loi omnibus qui, contrairement au projet de loi C-260, contiennent des dispositions dont la valeur pour la société canadienne et la population en général est certainement contestable.


Unfortunately, with this bill, all the automatic responses I referred to previously do constitute a danger: the presumption of an adult sentence for certain offences, the two-thirds treatment, a third which removes all the flexibility in the approach - I could give you many examples where this will have a harmful effect - as well as the publication of names.

Malheureusement, avec cette loi, tous les automatismes dont j'ai parlé tantôt représentent un danger : la présomption de peine adulte pour certains délits, le traitement deux tiers, un tiers qui enlève toute la souplesse dans l'intervention, - je pourrais vous donner beaucoup d'exemples où cela va nuire - et la publication des noms.


Unfortunately—and I am asking the hon. member to confirm my point—we notice that the Minister of Health leaves the public to fend for itself, sometimes by punishing certain groups that do not fit into the Conservative ideology.

Malheureusement — et j'aimerais que ma collègue me le confirme —, on remarque que la ministre de la Santé laisse la population à elle-même, parfois en punissant certaines populations qui ne cadrent pas avec l'idéologie conservatrice.


The recent incidents following the publication of certain cartoons unfortunately proved to be a step backwards in this regard.

Les récents incidents ayant fait suite à la publication de certaines caricatures se sont malheureusement avérés être un pas en arrière à cet égard.


There is the liquidity that has been produced by the Greek public sector which, unfortunately, is not moving towards the real economy; but what I should like to point out to you is that every time that Greece announces certain measures, certain forms of borrowing, these famous credit rating agencies come along and downgrade the credit rating of Greece and the Greek banks.

Les liquidités produites par le secteur public grec n’atteignent malheureusement pas l’économie réelle. Toutefois, ce que je tiens à vous faire remarquer, c’est qu’à chaque fois que la Grèce annonce certaines mesures, certaines formes d’emprunt, ces fameuses agences de notation passent par là et abaissent la note de solvabilité de la Grèce et des banques grecques.


Information campaigns and preventive measures are certainly an effective response because, unfortunately, we are now confronted with a public health issue that is also developing into a social problem.

L'information et la prévention sont certainement les bonnes réponses parce que, malheureusement, nous sommes face à un problème de santé publique, qui devient aussi un problème social.


When the tax system is viewed as being unfair, there is also, unfortunately, a certain nonchalance in the public opinion about everything that relates to tax evasion.

À partir du moment où la perception du public est à l'effet que le système fiscal est inéquitable, on retrouve souvent, malheureusement, dans l'opinion publique, un certain laxisme par rapport à toutes les questions touchant l'évasion fiscale.


I do not think anybody in this house could in any way condone the violent reaction in certain countries in the Middle East to the publication of those cartoons and caricatures.

Je pense qu’aucun député ici présent ne pourrait excuser les réactions violentes qu’a occasionnées la publication de ces dessins et caricatures dans certains pays du Moyen-Orient.


I would like to mention three points regarding the methodology: it examines the contradictions and weaknesses in the present system of competences in the light of intellectually honest criteria, presenting the history of our institutions; it then goes on to clearly define a model for sharing competences acceptable to European public opinion and eliminating doubts about the absorption of competences by the European institutions, clarifying a debate in which there is an unfortunate display of demagogy and lack of ethics with regard to ...[+++]

Je citerais trois raisons de méthode : il interprète les contradictions et les fragilités du système actuel de compétences à la lumière de critères d’honnêteté intellectuelle, en assumant l’histoire de nos institutions ; il définit ensuite un modèle de partage des compétences de manière claire, reconnaissable par l’opinion publique européenne, en réglant les équivoques concernant l’absorption de compétences par les institutions européennes, en clarifiant une polémique qui mêle malheureusement la démagogie et le manque d’éthique quant à la dynamique de l’Europe ; finalement, bien que discutables, certaines propositions ne s’é ...[+++]


That, unfortunately, seems to be the problem with Bill C-44 as it now stands (1555) Unfortunately, the government caved in to public pressure from certain groups and ignored our recommendations.

Le projet de loi C-44, dans son état actuel, nous semble malheureusement souffrir de ce mal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'publication certain cartoons unfortunately' ->

Date index: 2023-01-09
w