WHEREAS the Community adopted, as from 1 June 1996, transiti
onal and autonomous measures establishing certain concessions in the form of Communit
y tariff quotas for certain agricultural products and providing for the adjustment, as an autonomous and transitional measure, of certain agricultural concessions provided for
in the Agreement on free trade and trade related matters with Estonia to take account of the Agreement on Agricult
...[+++]ure concluded during the Uruguay Round multilateral trade negotiations; whereas the concessions concerned will be replaced on the date of entry into force of this Protocol by the concessions provided for herein; CONSIDÉRANT que la Communauté a adopté à partir d
u 1er juin 1996 des mesures transitoires et auto
nomes établissant certaines concessions sous forme de contingents tarifaires communautaires pour certains produits agricoles et prévoyant l'adaptation autonome et transitoire de certaines concessions agricoles prévues dans l'accord sur la libéralisation des échanges et l'institution de mesures d'accompagnement avec l'Estonie, afin de tenir compte de l'accord sur l'agricul
ture conclu dans le cadre ...[+++] des négociations commerciales multilatérales de l'Uruguay Round; que ces concessions seront remplacées à la date d'entrée en vigueur du présent protocole par les concessions prévues par ledit protocole;