Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protocol and our american competitors would " (Engels → Frans) :

I would like to thank John Masswohl from the Canadian Cattlemen's Association who appeared before the Standing Committee on International Trade on this very point, saying that as of January 1, tariff rates would change for beef, a key sector for us in South Korea, and our American competitors in that space will leap ahead as that tariff rate ticks down.

J'aimerais remercier John Masswohl, de la Canadian Cattlemen's Association, qui a fait valoir ce même point lorsqu'il a comparu devant le Comité permanent du commerce international. Il a dit qu'à compter du 1 janvier, les droits de douane changeront pour le boeuf, un secteur clé pour nous en Corée du Sud, et que la concurrence américaine prendra une longueur d'avance à mesure que les droits de douane diminueront.


The obvious choice was to sell out to our American competitors who would have immediately shut the factory and moved the business into their plants south of the border.

Il aurait été logique de vendre l'entreprise à nos concurrents américains qui, eux, auraient immédiatement fermé l'usine pour l'installer au sud de la frontière.


If you had a reciprocal agreement between Canada and the U.S., your employer and other Canadian employers could go down into the United States and tap into that huge market, whereas the American competitors would have only our small market available to them.

S'il existait un accord réciproque entre le Canada et les États-Unis, votre employeur et les autres employeurs canadiens pourraient aller aux États-Unis chercher leur part de cet énorme marché, tandis que nos concurrents américains devraient se contenter de notre marché restreint.


Mr. Paul Haddow: Simply put, the Government of Canada, and through Government of Canada regulations Canadian producers and exporters, would be obligated by the specific provisions of the protocol and our American competitors would not be.

M. Paul Haddow: En termes simples, le gouvernement du Canada, ainsi que les producteurs et exportateurs canadiens à qui s'appliquerait un règlement canadien, seraient obligés de respecter certaines dispositions du protocole, alors que nos concurrents américains ne le seraient pas.


Given that Canada's major west coast ports are much closer to the vibrant market and commercial ports of Asia than our American competitors, would the minister please tell the House how the Asia-Pacific gateway announcement made on October 11 will help B.C. ports compete for a greater share of Asia-Pacific shipping and the west coast to become the great economic engine of Canada?

Étant donné que les grands ports canadiens de la côte ouest sont beaucoup plus proches des ports commerciaux et des marchés dynamiques de l'Asie que ne le sont nos concurrents américains, le ministre indiquerait-il à la Chambre de quelle façon l'annonce du 11 octobre au sujet de la porte d'entrée de l'Asie-Pacifique aidera les ports de la Colombie-Britannique à obtenir une meilleure part des envois de l'Asie-Pacifique et la côte ouest à devenir le moteur économiqu ...[+++]


20. Welcomes the agreements the European Union and its Member States have concluded with tobacco manufacturers to combat the illicit tobacco trade; is of the opinion that it is in the EU's financial interest to continue working to combat cigarette smuggling, from which the annual loss of revenue for the EU budget is estimated at around EUR one billion; urges OLAF to continue playing a leading role in the international negotiations for a Protocol on the Elimination of the Illicit Trade in Tobacco Products under Article 15 of the Worl ...[+++]

20. réserve un accueil favorable aux accords que l'Union européenne et ses États membres ont passés avec les fabricants de tabac dans l'optique de lutter contre le commerce illicite de ce produit; estime qu'il est dans l'intérêt financier de l'Union de continuer à lutter contre le trafic de cigarettes qui fait perdre annuellement au budget européen des recettes évaluées à un milliard d'euros; invite instamment l'OLAF à continuer de jouer un rôle de leader dans les négociations internationales engagées en application de l'article 15 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte ...[+++]


20. Welcomes the agreements the European Union and its Member States have concluded with tobacco manufacturers to combat the illicit tobacco trade; is of the opinion that it is in the EU's financial interest to continue working to combat cigarette smuggling, from which the annual loss of revenue for the EU budget is estimated at around EUR one billion; urges OLAF to continue playing a leading role in the international negotiations for a Protocol on the Elimination of the Illicit Trade in Tobacco Products under Article 15 of the Worl ...[+++]

20. réserve un accueil favorable aux accords que l'Union européenne et ses États membres ont passés avec les fabricants de tabac dans l'optique de lutter contre le commerce illicite de ce produit; estime qu'il est dans l'intérêt financier de l'Union de continuer à lutter contre le trafic de cigarettes qui fait perdre annuellement au budget européen des recettes évaluées à un milliard d'euros; invite instamment l'OLAF à continuer de jouer un rôle de leader dans les négociations internationales engagées en application de l'article 15 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte ...[+++]


A recent study by American scientists has reported a 35% increase in CO2 emissions since 1990; if that figure is confirmed it would be very bad news as far as the Kyoto Protocol target of a 5% reduction in CO2 emissions by 2012 is concerned.

Une étude vient d'être menée par des scientifiques américains et fait état d'une progression de 35 % d'augmentation des rejets de CO2 par rapport à 1990; si ces chiffres devaient être confirmés, ils seraient un très mauvais signal par rapport à l'objectif de réduction des émissions de CO2 de 5 % à atteindre en 2012 dans le cadre du Protocole de Kyoto.


I would like to point out that the banana sector in the outermost regions meets the non-commercial criteria in force within the Union, unlike its competitors in Latin American countries.

Je rappelle que la filière banane des RUP respecte les critères non commerciaux en vigueur dans l’Union, à la différence de ses concurrents des pays latino-américains.


Mrs Wallström clearly pointed out to our American counterparts that abandoning the Protocol would be a mistake. To start from scratch would not only be a waste of time but would also risk breaking the fragile balance that the Protocol had succeeded in establishing between the industrialised world, which had greatly contributed to the problem, and developing countries whose emissions per inhabitant were far below those of industrialised nations.

Mme Wallström a clairement signifié à nos homologues américains que l'abandon du protocole serait une erreur, et que tout recommencer ne représenterait pas seulement une perte de temps mais aussi un risque de rompre l'équilibre fragile que le protocole avait réussi à établir entre le monde industrialisé, qui a grandement contribué au problème, et les pays en voie de développement, dont les émissions par habitant se situent très loin derrière celles des pays industrialisés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protocol and our american competitors would' ->

Date index: 2021-11-02
w