Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "program in which government picks winners " (Engels → Frans) :

From what we know about the program, we like that it seems to encourage interaction between the supplier and the end-user and that it seems to promote some flexibility within the actual procurement process. However, we worry about any program in which government picks winners and losers.

D'après ce que nous savons du programme, nous aimons le fait qu'il semble encourager l'interaction entre le fournisseur et l'utilisateur final et qu'il semble promouvoir une certaine marge de manœuvre au sein du processus d'approvisionnement en tant que tel. Cependant, tout programme au sein duquel le gouvernement choisit les gagnants et les perdants nous inquiète.


They will support national strategies, including cross-government planning and programming, which promote resilience, reduce climate risk and contribute to emission reduction, consistent with the implementation of Nationally Determined Contributions (NDCs), taking into account the challenges faced by developing countries, particularly Least Developed Countries (LDCs) and Small Island Developing States (SIDS).

Ils soutiendront les stratégies nationales, notamment la planification et la programmation interministérielles, qui favorisent la résilience, réduisent les risques climatiques et contribuent à la réduction des émissions, en cohérence avec la mise en œuvre des contributions déterminées au niveau national (CDN), en tenant compte des défis auxquels font face les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés (PMA) et les petits États insulaires en développement (PEID).


Unlike the Conservative government, picking winners and losers, an NDP government would work with Canadians from coast to coast to coast to build a Canada where no one is left behind.

Contrairement au gouvernement conservateur, qui choisit les gagnants et les perdants, un gouvernement néo-démocrate travaillerait avec les Canadiens d'un bout à l'autre du pays pour construire un Canada où personne n'est laissé pour compte.


Ms. Scarborough, do you have any views on that, because the only negative I've heard is this business about government picking winners and losers?

Madame Scarborough, avez-vous un point de vue là-dessus, parce que la seule chose négative que j'ai entendu dire à cet égard, c'est que le gouvernement choisit les gagnants et les perdants?


But if you look at the two bills proposed, one eliminating the two-week waiting period, versus Bill C-50, which does pick winners and losers and leaves a lot of people out in the cold seasonal workers, part-time workers, and those who don't qualify I'd like to ask both of you again if you think that in comparing these two bills, this would be better for Canadian workers than Bill C-50.

Si vous regardez les deux projets de loi proposés, l'un qui élimine le délai de carence de deux semaines, et l'autre, le projet de loi C-50, qui choisit les gagnants et les perdants et qui oublie beaucoup de monde — les travailleurs saisonniers, les travailleurs à temps partiel, et ceux qui ne sont pas admissibles — j'aimerais vous demander encore une fois à tous les deux, en comparant ces deux projets de loi, si celui-ci est meilleur pour les travailleurs canadiens que le projet de loi C-50.


The 4 % discount rate proposed as an indicative benchmark should be based on the current long-term rate of return from an international portfolio of investments calculated as a mean return of 3 % from the assets adjusted upwards by 1 %, which is the percentage by which the average long-term government bond yield in the Union area has fallen since the financial discount rate for the 2007-2013 programming period was set.

Le taux d'actualisation de 4 % proposé comme critère de référence indicatif devrait s'appuyer sur le taux actuel de rendement à long terme d'un portefeuille international d'investissements calculé comme un rendement attendu de 3 % des actifs rehaussé de 1 %, ce qui correspond au pourcentage de diminution du rendement moyen des emprunts d'État à long terme dans la zone de l'Union depuis la fixation du taux d'actualisation financier pour la période de programmation 2007-2013.


Each programming period is governed by a set of individual Regulations which are based on the same general principles but introduce certain new rules specifically designed for the programming period concerned.

Chaque période de programmation est régie par un ensemble de règlements qui sont fondés sur les mêmes principes généraux mais prévoient des règles spécialement conçues pour la période de programmation concernée.


Hon. John McKay: Not to put too fine a point on it, I would suggest that Mr. Williamson might well argue and I'll let him speak that's government picking winners and losers, and we're singularly inept at doing that.

L'hon. John McKay: Sans vouloir trop insister, j'imagine que M. Williamson ferait valoir—et je le laisserai parler—que le gouvernement alors choisit les perdants et les gagnants, ce qu'il est parfaitement inapte à faire.


At the end of the 1994-99 programming period, the Luxembourg employment market was in good shape with both growth in internal employment as industry picked up speed and a fall in unemployment which stood at 2.3% in 1999, with unemployment among young people at only 2.3% and among women at 3.3%.

En fin de période de programmation 1994-1999, le marché luxembourgeois de l'emploi se porte bien. En effet, on constate d'une part, une croissance de l'emploi intérieur, avec un regain de l'activité industrielle, et d'autre part, une diminution du chômage. Le taux de celui-ci se situe à 2,3 % en 1999, le taux de chômage des jeunes s'élève à 2,3 % seulement et celui des femmes à 3,3 %.


Nevertheless, in order to comply with the rules governing the period 2000-06, Mr Barnier (the Member of the Commission responsible for regional policy), in agreement with Ms Walström (the Member of the Commission responsible for the environment), reminded the Member States of their obligations in this respect and told them that the programming documents for the new period had to include clear and irrevocable commitments to ensure that this programming included the protection of sites which ...[+++]

Nonobstant ceci, et afin de respecter la réglementation applicable pour la période nouvelle 2000-2006, M. Barnier (membre de la Commission chargé de la politique régionale), après concertation avec Mme Walström (membre de la Commission chargé de l'environnement), s'est adressé aux États membres pour leur rappeler leurs obligations en la matière, et leur indiquer que les documents de programmation pour la nouvelle période devraient ...[+++]


w