Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procedural thing really » (Anglais → Français) :

I stand to be corrected, but if he hasn't—and I don't know if the librarian has been here or not—and we're still to hear from some of the main principals, to me it just makes sense that if we are going to try to come to a conclusion that we can all live with and can get on with business, sending the motion to the steering committee would be an awful lot of time and effort for a procedural thing, really.

Sauf erreur de ma part, s'il n'est pas arrivé — et je ne sais pas si le bibliothécaire est déjà là ou non — et si nous devons encore entendre plusieurs témoins essentiels, je considère, dans notre recherche d'une conclusion acceptable pour tous qui nous permette de poursuivre nos activités, que le renvoi de la motion au comité directeur constituerait un horrible gaspillage de temps et d'effort pour une simple question de procédure.


But where things really get complicated is in terms of procedural rights.

Néanmoins, les choses se compliquent vraiment en ce qui concerne les droits procéduraux.


The only thing which is really new is the procedure for external trade.

La procédure pour le commerce extérieur est la seule vraie nouveauté.


I'd like to see, then—whether we throw it in as what I'll call with the renumbering item 4(a) or as 5(a), because item 6 is really a procedural thing in terms of having the parliamentary secretary come there, or show it as an item farther down—that the issue of competitiveness be addressed at a future time.

Je voudrais alors — que nous l'inscrivions, après avoir renuméroté les divers points, sous le point 4a), ou 5a), car le sixième point concerne en fait une question de procédure concernant le secrétaire parlementaire, ou que nous l'indiquions plus bas sur la liste — que la question de la compétitivité soit examinée ultérieurement.


Overall, we believe that on the question of codecision in the comitology procedure the European Parliament like the Council must have the right to enter a veto if things are decided in the Annexes that really should be dealt with in the European Parliament’s codecision procedure.

Dans l’ensemble, nous estimons que, en matière de codécision dans le cadre de la procédure de comitologie, le Parlement européen devrait, au même titre que le Conseil, disposer d’un droit de veto contre les décisions qui figurent dans les annexes et qui devraient vraiment être traitées dans le cadre de la procédure de codécision du Parlement européen.


It would be a good thing if this work programme really were to include all the projects that we know even now to be on the agenda for 2006, and if it paid greater heed to the idea of subsidiarity as regards procedures and substance.

Il ne serait pas plus mal que ce programme de travail reprenne tous les projets que nous savons être à l’ordre du jour pour 2006 et qu’il accorde une attention accrue au principe de subsidiarité pour ce qui est des procédures et du contenu.


If you are really trying to get the best result, then there are two things you have to do. For a start, you should tell Mr Liikanen that he should get round to at last coming up with a proposal that might help bring about a compromise in the conciliation procedure, and that he should not block Parliament's decisions.

Si vous voulez réellement tenter d'obtenir le meilleur résultat, il vous reste deux choses à faire : premièrement, faire savoir à M. Liikanen qu'il devrait enfin soumettre une proposition susceptible de favoriser l'atteinte d'un compromis dans la procédure de conciliation et, deuxièmement, qu'il ne devrait pas bloquer les décisions du Parlement.


However, the other thing which is very important is that it is the Standing Committee on Procedure and House Affairs which really has the right to examine things.

Cependant, l'autre chose qui est très importante, c'est que c'est le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre qui a vraiment le droit d'étudier des choses.


However, the only thing that I should really like to see is that the voting procedure runs properly.

Mais, bon, la seule chose que je pourrais vraiment voir garantie, c'est que la procédure de vote soit très précise ici.


You cover the problems with clause 42, the dangerous offenders part, where you say the only thing really that saved the dangerous offender provisions were the stringent criteria and the procedural safeguards that are in place presently.

Vous abordez les problèmes que pose l'article 42, sur les délinquants dangereux, et vous affirmez que la seule chose qui sauve les dispositions sur les délinquants dangereux, ce sont les critères stricts et les garanties procédurales qui existent actuellement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedural thing really' ->

Date index: 2023-05-28
w