Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem with document tampering had become » (Anglais → Français) :

I had no idea that the problem with document tampering had become so widespread.

Je n'avais pas idée que la falsification de documents était un problème aussi répandu.


This left us today with a single issue, but a very confined one, that had become a problem for the House in recent years and I was convinced by some of my honourable friends opposite that I should confine my initiative to addressing that single point, which is what I am going to do.

Nous sommes donc restés aujourd'hui avec un seul point, mais un point de portée très étroite qui constitue un problème pour la Chambre depuis quelques années. Mes honorables collègues des autres partis m'ont convaincu de limiter mon intervention sur ce seul point, et c'est ce que je ferai.


D. whereas the International Atomic Energy Agency (IAEA) in late 2008 warned that the safety rules for nuclear power plants in Japan had become obsolete and that a earthquake measuring more than 7.0 on the Richter scale could pose a serious problem,

D. considérant que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) avait mis en garde, à la fin de l'année 2008, contre le fait que les règles de sûreté relatives aux centrales nucléaires japonaises étaient obsolètes et qu'un tremblement de terre de plus de 7,0 sur l'échelle de Richter pourrait poser un grave problème,


D. whereas, already by mid-2008, it had become clear that some Member States had specific problems which made it impossible for them to accept the proposed regulation; whereas, in particular, one Member State was unable to accept that its courts might have to apply foreign divorce law, which it regarded as more restrictive than its own divorce law, and wished to continue applying its own substantive law to any divorce sought in i ...[+++]

D. considérant que, dès la mi-2008, il était manifeste que certains États membres étaient confrontés à des problèmes spécifiques les empêchant d'accepter le règlement proposé; qu'un État membre notamment se refusait à accepter que ses juridictions puissent devoir appliquer, en matière de divorce, une loi étrangère considérée comme plus restrictive que sa propre loi dans ce domaine et qu'il souhaitait continuer à appliquer son droit matériel national à toute demande de di ...[+++]


D. whereas, already by mid-2008, it had become clear that some Member States had specific problems which made it impossible for them to accept the proposed regulation; whereas, in particular, one Member State was unable to accept that its courts might have to apply foreign divorce law, which it regarded as more restrictive than its own divorce law, and wished to continue applying its own substantive law to any divorce sought in i ...[+++]

D. considérant que, dès la mi-2008, il était manifeste que certains États membres étaient confrontés à des problèmes spécifiques les empêchant d'accepter le règlement proposé; qu'un État membre notamment se refusait à accepter que ses juridictions puissent devoir appliquer, en matière de divorce, une loi étrangère considérée comme plus restrictive que sa propre loi dans ce domaine et qu'il souhaitait continuer à appliquer son droit matériel national à toute demande de di ...[+++]


D. whereas, already by mid-2008, it had become clear that some Member States had specific problems which made it impossible for them to accept the proposed regulation; whereas, in particular, one Member State was unable to accept that its courts might have to apply foreign divorce law, which it regarded as more restrictive than its own divorce law, and wished to continue applying its own substantive law to any divorce sought in it ...[+++]

D. considérant que, dès la mi-2008, il était manifeste que plusieurs États membres étaient confrontés à des problèmes spécifiques les empêchant d'accepter le règlement proposé; qu'un État membre notamment se refusait à accepter que ses juridictions puissent devoir appliquer, en matière de divorce, une loi étrangère considérée comme plus restrictive que sa propre loi dans ce domaine et qu'il souhaitait continuer à appliquer son droit matériel national à toute demande de di ...[+++]


There were a number of problems that had circulated throughout the day with respect to what was becoming.Essentially, the client's issue was Mr. Gillani, and the story had become an issue of Mr. Jaffer and Ms. Guergis as a result of Mr. Donovan's investigation.

Il y a un certain nombre de problèmes dont on avait eu vent pendant la journée quant à ce qui devenait.Essentiellement, le client se préoccupait de M. Gillani, et l'affaire mettait désormais en cause M. Jaffer et Mme Guergis à la suite de l'enquête de M. Donovan.


In an effort to deal with what had become known as the “Indian problem”, several pieces of federal legislation were passed from the mid-to-late 1800s dealing with the advancement and civilization of the Indians.

Pour régler ce qu'on a fini par appeler le « problème indien », on a adopté, entre le milieu et la fin du XIXe siècle, plusieurs lois fédérales portant sur l'émancipation et la civilisation des Indiens.


He was dreaming that he was the rapporteur of a document in which the countries that are currently poor had become wealthy and the countries that are currently wealthy had become poor.

Il rêvait d'être le rapporteur d'un document dans lequel les pays, aujourd'hui pauvres, étaient devenus riches et les pays, aujourd'hui riches, étaient devenus pauvres.


A Community based on law With regard to the directives before the Council which had become bogged down and, in particular, the Directive on parental leave, the Commission did not intend to withdraw them for the time being/.- 2 - Mr Delors pointed out that a Community based on law could evolve in several ways and in this connection he hoped that the social dialogue undertaken last year at Community level would inte ...[+++]

La communaute de droit . Concernant les directives en panne devant le Conseil, et en particulier celle relative au conge parental, la Commission n'entend pas pour l'instant les retirer La progression de la Communaute de droit peut emprunter a indique le President DELORS plusieurs voies. A cet egard, il a souhaite que le dialogue social entrepris l'an dernier a l'echelle communautaire integre les problemes d'egalite hommes- femmes, notamment en matiere d'introduction des nouvelles technologies qui concernent particulierement les femmes lesquelles occupent souvent d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problem with document tampering had become' ->

Date index: 2025-06-01
w