Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probably never will be one because they have got themselves into » (Anglais → Français) :

There probably never will be one because they have got themselves into a very tight corner now.

Il n'y en aura probablement jamais, parce qu'elle se trouve acculée.


Mr. Chairman, I bring this motion because of the one case I mentioned there, but also because of the fact that on Vancouver Island we now have cases in which judges have set trial dates but have said to the people that they will probably never come to trial because of the Shaw decision.

Monsieur le président, je présente cette motion à cause de l'affaire qui y est mentionnée, mais aussi parce que sur l'île de Vancouver, nous avons maintenant des affaires dont les juges ont fixé la date de procès tout en disant aux accusés qu'à cause de la décision du juge Shaw, ils n'auront probablement jamais de procès.


Measures they cannot get through any other way, they have stuck them in omnibus bills in the past, but this one will probably never be beaten because I have never seen one of this size, 880 pages.

Ils ont inséré dans des projets de loi omnibus des mesures qu'ils n'arrivaient pas à faire adopter autrement, mais celui-ci restera probablement dans les annales à cause de sa taille, 880 pages, ce que je n'avais encore jamais vu.


I think that's an excellent suggestion and one that will give great support and relief to many organizations out there that are either going to find themselves having to top up with money they don't have in this difficult economy and I could go into a million reasons why that would be or reduce the number of people they ...[+++]hire because they don't have enough to meet the provincial requirement for minimum wage.

Je pense que c'est une excellente suggestion, qui permettra d'aider beaucoup bien des organisations qui devraient autrement se débrouiller pour trouver de l'argent qu'elles n'ont pas en ces temps économiques difficiles — je pourrais vous donner un million de raisons à cela — ou réduire leur personnel parce qu'elles n'ont pas assez d'argent pour leur verser le salaire minimum prescrit dans leur province.


In the case of adolescents, of course we have to empower the children themselves, and that is why I believe that informing them that they can stop themselves falling into the trap is the best way, because we cannot put a policeman behind each child – that is really not possi ...[+++]

Dans le cas des adolescents, nous devons bien sûr autonomiser les enfants eux-mêmes, et c’est pourquoi je pense que le meilleur moyen est de les informer qu’ils peuvent éviter de tomber dans le piège, car nous ne pouvons mettre un agent de police aux côtés de chaque enfant – cela est réellement impossible.


They are probably good boys and good girls who have nothing to reproach themselves with, have never violated a federal law, have always done everything according to the rules, and were even appointed to the Senate because of their competence—Mr. Massicotte, fo ...[+++]

Ce sont probablement de bons garçons et de bonnes filles qui n'ont absolument rien à se reprocher, qui n'ont jamais enfreint la loi fédérale, qui ont tout fait selon les règles de l'art, qui ont été nommés sénateurs grâce à leurs compétences — M. Massicotte, entre autres —, et ils viendront nous le dire.


11. Urges the rapid and genuine implementation of the Brussels Declaration on trafficking in human beings and calls on the Commission to submit to the European Parliament a report on the progress made in that area, using indicators and mechanisms with which progress may be monitored on an ongoing basis; calls, further, on the Commission to carry out a study into the situation of the victims of trafficking who are unable to return to their country of origin because they encounter problems with their families ...[+++]

11. insiste pour la mise en œuvre rapide et effective de la déclaration de Bruxelles concernant la traite des êtres humains et invite la Commission à lui faire rapport sur l'avancement de ce dossier en s'appuyant sur des indicateurs et des mécanismes de suivi permanents pour le contrôle des progrès réalisés; invite également la Commission à effectuer une étude sur la situation des victimes de la traite des êtres humains empêchées de retourner dans leur pays d'origine en raison de problèmes avec la famille ou avec les trafiquants et à ...[+++]


11. Urges the rapid and genuine implementation of the Brussels Declaration on trafficking in human beings and calls on the European Commission to submit to the European Parliament a report on the progress made in that area, using indicators and mechanisms with which progress may be monitored on an ongoing basis; calls, further, on the Commission to carry out a study into the situation of the victims of trafficking who are unable to return to their country of origin because they encounter problems with their families ...[+++]

11. insiste pour la mise en œuvre rapide et effective de la déclaration de Bruxelles concernant la traite des êtres humains et invite la Commission à lui faire rapport sur l'avancement de ce dossier en s'appuyant sur des indicateurs et des mécanismes de suivi permanents pour le contrôle des progrès réalisés; invite également la Commission à effectuer une étude sur la situation des victimes de la traite des êtres humains empêchées de retourner dans leur pays d'origine en raison de problèmes avec la famille ou avec les trafiquants qui ...[+++]


(PT) I have agreed with this report because I believe it puts into practice a large number of declarations of intent on the protection that should be given to many of those who every day are defenceless victims and then see themselves summarily expelled from the countries where they thought they could ...[+++]

- (PT) J’ai suivi ce rapport parce que je considère qu’il concrétise de nombreuses déclarations d’intention concernant la protection qu’il faut accorder d’urgence aux nombreuses victimes sans défense qui sont ensuite expulsées des pays où elles pensaient trouver un avenir digne.


Probably the most vicious argument is that all this entry into the marketing of insurance through the branch network is in the consumers' interests because they will have one stop shopping.

L'argument le plus tordu, c'est que l'entrée des banques dans le secteur de l'assurance par l'entremise de filiales profitera aux consommateurs parce que ces derniers auront ainsi accès à un guichet unique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probably never will be one because they have got themselves into' ->

Date index: 2022-10-12
w