Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prix goncourt — people again began " (Engels → Frans) :

Thanks to their support the people of the region managed to get the Grand Prix off and running again, to make it the success that it has become today .

Grâce à cet appui, le gens de la région ont pu relancer le Grand Prix, pour en faire le succès qu'il connaît aujourd'hui.


In the days that followed – and in fact even during the summit itself – it struck me from reports and interviews about this difficult situation that in the light of this loss of further integration, which was also the subject of the summit, many people actually began to think positively about Europe again.

Dans les jours qui ont suivi - même pendant le sommet en fait -, j’ai constaté à la lumière des rapports et des interviews relatifs à cette situation difficile que, face à cette absence d’intégration supplémentaire, qui faisait aussi l’objet du sommet, beaucoup de personnes ont en réalité commencé à se faire une idée à nouveau positive de l’Europe.


These are very successful people who are working on the international stage. I am very proud to say that Canadian writers have won nearly every prize in the book world, including the Prix Goncourt, which is the most prestigious award in the French language literature; the Prix Femina, an award decided by an exclusively female jury; the Commonwealth Writers' Prize; and the International IMPAC Dublin, which wa ...[+++]

Je suis très fier de dire que les auteurs canadiens sont parvenus à décrocher tous les types de prix offerts dans le monde de l’édition, y compris le prix Goncourt, qui est le plus prestigieux de la littérature française, le prix Femina, décerné par un jury exclusivement composé de femmes, le Commonwealth Writers' Prize et le International IMPAC Dublin, remporté par Alistair MacLeod en 2001 pour son roman La perte et le fracas.


About three years ago we saw a reversal in the somewhat disturbing trend of people abandoning the idea of marriage as a social institution as people once again began to embrace and put faith in the aspect of family and of marriage as defined between a man and a woman.

Il y a environ trois ans, nous avons assisté à un renversement de la tendance alarmante poussant les gens à abandonner l'idée du mariage comme institution sociale. Les gens ont recommencé à croire dans la famille et dans le mariage tel que défini par l'union d'un homme et d'une femme.


It is not just the extent of this disaster, and its expression in terms of the number of dead, communities stranded, children with nothing to eat, the destruction of homes and property, or the belated aid many have spoken of today, that arouse our sympathy. It is the irony of a people who, after securing their independence and surviving a war, had the ability and intelligence to choose peace and democracy, and began to rebuild their infrastructure and pursue development, only to be met with a natural tragedy of these proportions, forcing it to start ...[+++]

Il ne s'agit pas tant de l'amplitude du désastre que nous connaissons tous et de son expression en nombre de victimes mortelles, de populations isolées, d'enfants privés de nourriture, de destruction de maisons et de biens ni du soutien tardif, maintes fois évoqué aujourd'hui, mais de l'ironie de la situation d'un peuple qui, après la guerre et l'indépendance, a pu et a su choisir la paix et la démocratie et, lorsqu'il commence à reconstruire ses struc ...[+++]


Basically they were asking for vehicles of opportunity, a way once again to participate fully in the life of the nation (1310 ) In the last budget and in the throne speech we began a process as a government in co-operation with the people of Canada to redesign a new vision for the nation.

Fondamentalement, ce que les gens demandent, ce sont des possibilités, un moyen de participer à nouveau pleinement à la vie de la nation (1310) Dans le dernier budget et dans le discours du Trône, nous avons lancé un processus nous permettant, en collaboration avec la population, de donner une nouvelle vision à la nation.


But starting in 1979, at the time of extensive celebrations for the 375th Anniversary of Acadia — this was an important year for Acadians, since it was the year when Ms. Antonine Maillet received the Prix Goncourt — people again began talking about a National Acadian Day.

Mais à partir de 1979, au moment des grandes fêtes du 375 anniversaire de l'Acadie, année importante pour le groupe acadien puisque c'est l'année où Mme Antonine Maillet reçoit le prix Goncourt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prix goncourt — people again began' ->

Date index: 2021-11-05
w