Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fixed price
GP
GPDA
Grand Prix
Grand Prix Drivers' Association
Grand Prix Special
Les Prix Persillier-Lachapelle
Les Prix Persillier-Lachapelle 1995
Nation's cup
Prix France-Canada
Prix Jean-Besré
Prix Québec-Paris
Prix Reconnaissance Jean-Besré
Prix des Nations
Prix fixe

Traduction de «prix goncourt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les Prix Persillier-Lachapelle 1995 [ les Prix Persillier-Lachapelle ]

Les Prix Persillier-Lachapelle 1995 [ les Prix Persillier-Lachapelle ]


Prix Reconnaissance Jean-Besré [ Prix Jean-Besré ]

Prix Reconnaissance Jean-Besré [ Prix Jean-Besré ]


Prix Québec-Paris [ Prix France-Canada ]

Prix Québec-Paris [ Prix France-Canada ]


Grand Prix Drivers' Association | GPDA [Abbr.]

Association des pilotes de Grands Prix | GPDA [Abbr.]






Prix des Nations (1) | Nation's cup (2)

Prix des Nations


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
These are very successful people who are working on the international stage. I am very proud to say that Canadian writers have won nearly every prize in the book world, including the Prix Goncourt, which is the most prestigious award in the French language literature; the Prix Femina, an award decided by an exclusively female jury; the Commonwealth Writers' Prize; and the International IMPAC Dublin, which was won by Alistair MacLeod in 2001 for his novel, No Great Mischief.

Je suis très fier de dire que les auteurs canadiens sont parvenus à décrocher tous les types de prix offerts dans le monde de l’édition, y compris le prix Goncourt, qui est le plus prestigieux de la littérature française, le prix Femina, décerné par un jury exclusivement composé de femmes, le Commonwealth Writers' Prize et le International IMPAC Dublin, remporté par Alistair MacLeod en 2001 pour son roman La perte et le fracas.


In literature: Antonine Maillet, recipient of the much-coveted Prix Goncourt, Anne Hébert, Marie-Claire Blais, Yves Thériault and many more.

En littérature: Antonine Maillet, récipiendaire du tant convoité prix Goncourt, Anne Hébert, Marie-Claire Blais, Yves Thériault et plusieurs autres.


From Antonine Maillet, winner of the Prix Goncourt, to the young poet Jean-Philippe Raîche, currently short-listed for the Governor General's Award, to Hermémégilde Chiasson, honoured by France as a Chevalier des Arts et des Lettres, to Serge Patrice Thibodeau, winner of several literary awards and France Daigle, Raymond LeBlanc, Gérald Leblanc, Rose Després, Dyane Léger and so many others, a wave of Acadian literature is swelling in Acadia, Canada and internationally.

De l'auteure Antonine Maillet, couronnée du prix Goncourt, au jeune poète Jean-Philippe Raîche, finaliste actuel au prix du Gouverneur général, en passant par Herménégilde Chiasson, fait Chevalier des Arts et des Lettres par la France, Serge Patrice Thibodeau, lauréat de plusieurs prix littéraires, ainsi que France Daigle, Raymond LeBlanc, Gérald Leblanc, Rose Després, Dyane Léger, et combien d'autres, il existe un courant littéraire acadien qui va en s'amplifiant et en se ramifiant, tant en Acadie qu'au Canada et sur la scène internationale.


Acadian women have also played a significant, though often low-key, role, like Pélagie, in Antonine Maillet's Prix Goncourt winning novel Pélagie La Charette, who had the courage to turn her dreams into reality, realizing that one's children must be educated, not for oneself, but for the future of the world.

La femme acadienne a aussi joué un grand rôle, souvent effacé, en Acadie. Tout comme Pélagie, l'héroïne du roman Pélagie-la-Charrette, d'Antonine Maillet, Prix Goncourt, elle a eu le courage de concrétiser ses rêves, tout en comprenant qu'il faut instruire ses enfants, non pas pour elle-même mais pour le monde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But starting in 1979, at the time of extensive celebrations for the 375th Anniversary of Acadia — this was an important year for Acadians, since it was the year when Ms. Antonine Maillet received the Prix Goncourt — people again began talking about a National Acadian Day.

Mais à partir de 1979, au moment des grandes fêtes du 375 anniversaire de l'Acadie, année importante pour le groupe acadien puisque c'est l'année où Mme Antonine Maillet reçoit le prix Goncourt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prix goncourt' ->

Date index: 2023-02-07
w