Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) Based on the principle that the issue before us is only that of identifying seafarers when they go ashore, we agree with the general thrust, which is that seafarers’ identification documents should be considered sufficient and that no entry visas should be needed, for example when ships are docking or making ports of call and in the previously mentioned cases of transit, transfer or repatriation.
Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Selon le principe que la question soumise à notre examen ne concerne que l’identification des gens de mer quand ils descendent à terre, nous sommes d’accord avec la tendance générale, qui est que les pièces d’identité des marins doivent être considérées suffisantes et qu’aucun visa d’entrée ne doit être exigé, par exemple quand des navires mouillent ou font escale et dans les cas précités de transit, de transfert ou de rapatriement.