Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prime minister say that the reason he wrote » (Anglais → Français) :

Will the Prime Minister admit that the reason he does not want an inquiry is that he will have to foot the bill, which puts him in a second conflict of interest situation?

Est-ce que le premier ministre va reconnaître que la raison pour laquelle il ne veut pas d'enquête, c'est qu'il sera obligé d'en payer les frais, ce qui le met dans une deuxième situation de conflit d'intérêts?


The Prime Minister says, for instance, that he does not own his shares in the Grand-Mère golf course any more.

Par exemple, le premier ministre dit qu'il ne détient plus d'actions du club de golf de Grand-Mère.


Mr. Speaker, the Prime Minister says on February 13 he ordered Mike Duffy to repay his expenses, but from that date until May 15, three full months, we are told the Prime Minister was never briefed on his hand-picked star senator, nor did he ask any questions.

Monsieur le Président, le premier ministre dit que, le 13 février, il a ordonné à Mike Duffy de rembourser ses dépenses, mais on nous dit aussi qu'entre ce jour-là et le 15 mai — c'est-à-dire trois mois plus tard —, personne n'a dit au premier ministre où en était rendu le dossier du sénateur vedette qu'il a lui-même nommé et que le premier ministre n'a pas davantage posé de questions.


Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, last week we all heard the Prime Minister say that the reason he wrote a letter, which he wrote on behalf of Serge Savard, and the reason he was in touch on the sponsorship program was that he did this for constituents.

L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, la semaine dernière, nous avons entendu le premier ministre dire que la raison pour laquelle il avait écrit une lettre au nom de Serge Savard relativement au programme de commandites, c'est qu'il faisait cela pour n'importe lequel de ses électeurs.


In Annapolis, the Prime Minister says he wants to negotiate, and Members of the Knesset and ministers from his own government restrict his negotiating mandate for reasons of party-political tactics that all of us will recognise.

À Annapolis, alors que le Premier ministre a déclaré vouloir négocier, des membres de la Knesset et des ministres de son propre gouvernement ont restreint son mandat de négociation pour des raisons de tactiques politiques que nous reconnaissons tous.


The British Prime Minister says the opposite, that he would do nothing to undermine NATO, but this is of course the Prime Minister who assured Britain that the Constitution was nothing more than a 'tidying up exercise'.

Le Premier ministre britannique dit le contraire, affirmant qu’il ne ferait rien qui affaiblisse l’OTAN, mais c’est aussi lui qui a garanti au peuple britannique que la Constitution n’était rien d’autre qu’un "exercice de mise en ordre".


Fearing, therefore, that I did indeed hear the Danish Prime Minister say this morning that he was not intending to renege on the positions adopted at the Brussels European Council, I would like to know exactly if, in response to the legitimate demands of the ten candidate country governments, you are going to make a better offer than the one made in Brussels, or if you are going to stick with what was decided at that European Council.

Craignant donc d'avoir entendu de la bouche du Premier ministre danois, ce matin, qu'il n'envisageait pas de déroger aux positions prises lors du Conseil européen de Bruxelles, je souhaiterais savoir exactement si, en réponse à ces demandes légitimes des gouvernements des pays candidats, vous allez faire une offre meilleure que celle de Bruxelles, ou si vous allez vous en tenir à ce qui a été décidé à Bruxelles.


Fearing, therefore, that I did indeed hear the Danish Prime Minister say this morning that he was not intending to renege on the positions adopted at the Brussels European Council, I would like to know exactly if, in response to the legitimate demands of the ten candidate country governments, you are going to make a better offer than the one made in Brussels, or if you are going to stick with what was decided at that European Council.

Craignant donc d'avoir entendu de la bouche du Premier ministre danois, ce matin, qu'il n'envisageait pas de déroger aux positions prises lors du Conseil européen de Bruxelles, je souhaiterais savoir exactement si, en réponse à ces demandes légitimes des gouvernements des pays candidats, vous allez faire une offre meilleure que celle de Bruxelles, ou si vous allez vous en tenir à ce qui a été décidé à Bruxelles.


I do not think any of the parliamentarians have any doubt at all about her passionate personal commitment towards trying to secure a positive outcome from the talks in Bonn, and I would also like to say a word of thanks to my Liberal colleague, Prime Minister Verhofstadt, for the emphasis he placed this morning on saying that the problem of climate ...[+++]

Je pense qu'aucun parlementaire ne doute de son engagement personnel passionné en vue de tenter de garantir que les négociations de Bonn soient un succès, et je voudrais remercier mon collègue libéral, le Premier ministre Verhofstadt, pour avoir souligné ce matin que le problème du changement climatique constitue le plus grand défi auquel notre planète fait face.


Last week, the Prime Minister adopted the following solution: he wrote to every minister that no correspondence can be sent directly to quasi-judicial bodies.

À partir de la semaine dernière, la solution qu'il a adoptée est d'écrire à chaque ministre pour l'informer qu'aucune correspondance ne peut être envoyée directement aux tribunaux quasi judiciaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prime minister say that the reason he wrote' ->

Date index: 2022-01-15
w