Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presidency do not feel it incumbent upon ourselves " (Engels → Frans) :

Without prejudice to Article 18(4) of the Treaty on European Union, the responsibilities incumbent upon the Commission shall be structured and allocated among its members by its President, in accordance with Article 17(6) of that Treaty.

Sans préjudice de l'article 18, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne, les responsabilités incombant à la Commission sont structurées et réparties entre ses membres par le président, conformément à l'article 17, paragraphe 6, dudit traité.


Mr. Michael Fletcher: I think it may be increasingly necessary to provide what's called a qualified audit, that if in fact a company is not doing sufficient work to resolve its year 2000 problems, the auditors should feel it incumbent upon them to say as much within their financial statements.

M. Michael Fletcher: Il sera peut-être de plus en plus nécessaire de fournir ce que l'on appelle une vérification sous réserve, à savoir que si une entreprise ne fait pas suffisamment pour résoudre les problèmes qu'elle pourrait avoir en l'an 2000, les vérificateurs devraient estimer qu'il en va de leur devoir de le dire dans les états financiers.


Although it's incumbent upon crown attorneys, and police and defence lawyers for that matter, to explain what is happening in the system, to take the time to ensure that victims do understand the process they are dragged into through no will of their own, I found that oftentimes there was still a feeling that they were not satisfied with what was happening.

Il appartient évidemment aux procureurs de la Couronne, aux policiers et même aux avocats de la défense d'expliquer le déroulement du processus, de prendre le temps de vérifier que les victimes comprennent la procédure mais j'ai bien souvent constaté que les victimes n'étaient pas satisfaites de la façon dont les choses s'étaient passées.


This is, first of all, related to the formal positions, but also politically speaking, we in the Presidency do not feel it incumbent upon ourselves to put the important principle of subsidiarity, whereby not everything is always decided upon at this level but also at national level, on the agenda in this way.

Tout d’abord, cela concerne les positions officielles, mais par ailleurs, du point de vue politique, la présidence ne pense pas qu’il lui incombe de mettre à l’ordre du jour, de cette manière, l’important principe de subsidiarité, grâce auquel les décisions ne se prennent pas uniquement au niveau européen, mais également à l’échelon national.


This is, first of all, related to the formal positions, but also politically speaking, we in the Presidency do not feel it incumbent upon ourselves to put the important principle of subsidiarity, whereby not everything is always decided upon at this level but also at national level, on the agenda in this way.

Tout d’abord, cela concerne les positions officielles, mais par ailleurs, du point de vue politique, la présidence ne pense pas qu’il lui incombe de mettre à l’ordre du jour, de cette manière, l’important principe de subsidiarité, grâce auquel les décisions ne se prennent pas uniquement au niveau européen, mais également à l’échelon national.


Diana Wallis, Vice-President of the European Parliament said: “I feel that we have finally accomplished a goal our working group set ourselves several years ago, and today, by launching this joint register for interest representatives between the Commission and the Parliament, I hope that we will help to instil a more solid culture of transparency in Brussels”.

Diana Wallis, vice‑présidente du Parlement européen, s'est quant à elle exprimée en ces termes: «J'estime que nous avons finalement atteint un objectif que notre groupe de travail s'était fixé il y a plusieurs années déjà, et j'espère qu'aujourd'hui, le lancement par la Commission et le Parlement européen de ce registre commun pour les représentants d'intérêt contribuera à instaurer une culture de la transparence plus solide à Bruxelles».


The members of the African Union, who met in the Libyan city of Sirte, did not feel it incumbent upon themselves to condemn Mugabe’s regime either. Their excuse is that they do not want to interfere in domestic affairs.

Les membres de l’Union africaine, qui se sont réunis dans la ville libyenne de Syrte, ont estimé qu’il ne leur incombait pas non plus de condamner le régime de Mugabe sous prétexte qu’ils ne voulaient pas s’immiscer dans les affaires intérieures.


Yes, it is incumbent upon ourselves as MEPs and elected representatives of the European people to take a proactive role in implementing the Constitutional Treaty, which governs the corporate life of more than 450 million Europeans.

Oui, c’est à nous, députés européens, élus du peuple européen, qu’il incombe d’être les acteurs de la mise en œuvre du Traité constitutionnel, qui régit le «vivre ensemble» de plus de quatre cent cinquante millions d’Européens.


2. The responsibilities incumbent upon the Commission shall be structured and allocated among its Members by its President.

2. Les responsabilités incombant à la Commission sont structurées et réparties entre ses membres par le président.


The responsibilities incumbent upon the Commission shall be structured and allocated among its Members by its President.

Les responsabilités incombant à la Commission sont structurées et réparties entre ses membres par le président.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presidency do not feel it incumbent upon ourselves' ->

Date index: 2022-10-28
w