Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prepared to apologize to canadian diplomat richard colvin " (Engels → Frans) :

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Honourable senators, yesterday I asked the government leader whether the government was prepared to apologize to Canadian diplomat Richard Colvin for the gratuitous attacks made on his reputation and, in particular, for those comments by the Minister of Defence, who associated Mr. Colvin with the most abhorrent acts of the Taliban administration.

L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, hier, j'ai demandé au leader du gouvernement si le gouvernement était disposé à présenter des excuses au diplomate canadien Richard Colvin pour avoir porté gratuitement atteinte à sa réputation. Je pense en particulier au ministre de la Défense, qui a associé M. Colvin aux gestes les plus odieux du régime des talibans.


We have seen this in how they have treated Colonel Pat Stogran, the former Veterans Ombudsman; Munir Sheikh, the former head of Statistics Canada; Linda Keen, the former chair of the Canadian Nuclear Safety Commission; Rémy Beauregard, the former chair of Rights & Democracy; and Canadian diplomat Richard Colvin, to name just a few.

Il suffit de voir comment ils ont traité le colonel Pat Stogran, l'ancien ombudsman des anciens combattants, Munir Sheikh, l'ancien chef de Statistique Canada, Linda Keen, l'ancienne présidente de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, Rémy Beauregard, l'ancien chef de Droits et Démocratie, ainsi que le diplomate canadien Richard Colvin, pour n'en nommer que quelques-uns.


A month ago, on November 19, her colleague, the Honourable Peter MacKay, the Minister of Defence, attempted to discredit the testimony of senior diplomat Richard Colvin, who testified before a House of Commons committee that he had warned the government in 2006 that Taliban prisoners transferred to Afghan authorities by the Canadian Forces were being tortured.

Il y a un mois, son collègue, Peter MacKay, le ministre de la Défense, a essayé de jeter le discrédit sur le témoignage du diplomate de haut rang Richard Colvin, qui est venu dire à un comité de la Chambre des communes qu'en 2006, il avait averti le gouvernement que des prisonniers talibans remis par les Forces canadiennes aux autorités afghanes étaient torturés.


Mr. Speaker, this government has caused the written testimony of Canadian diplomat Richard Colvin to be sealed.

Monsieur le Président, le témoignage écrit du diplomate Richard Colvin est sous scellés à cause du gouvernement.


A Canadian diplomat, Richard Colvin, wants to testify as to what he knows and the government has issued an order that he is not to testify.

Richard Colvin, un diplomate canadien, veut témoigner pour dire ce qu'il sait, mais le gouvernement a émis une ordonnance le lui interdisant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prepared to apologize to canadian diplomat richard colvin' ->

Date index: 2021-02-15
w