Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poverty and that had tried everything » (Anglais → Français) :

Mr. Paul Durand: If I could add to that, essentially the reason is that they had tried everything else, and the dictatorships, the closed economies, and the statist models were all taking them further down into the abyss.

M. Paul Durand: Tout ce que je peux ajouter, c'est que la raison essentielle est qu'ils ont essayé tout le reste, les dictatures, les économies fermées et les modèles étatistes les entraînaient toujours plus bas dans l'abysse.


The second case is that of a family that was living in poverty and that had tried everything to get out of it.

Le deuxième cas est celui d'une famille qui vivait dans la pauvreté et qui avait tout essayé pour s'en sortir.


I must say that I have a totally different view of life experiencing and living poverty than I had as a professional helper, making a good salary and trying to help people who live in poverty.

Je dois avouer que je vois la vie tout à fait autrement, depuis que je vis dans la pauvreté, que lorsque j'étais professionnelle, que j'avais un bon salaire et que ma tâche était d'aider les pauvres.


Well, we have not had a lot of information on that but the Citizens for Public Justice, along with their partners, released a study back in the spring that indicated that poverty in Canada had gone up from 9.2% to 11.7% overall, which is two and a half percentage points. Child poverty had gone up from 9.5% to 12% as a result of this recession.

S'il est vrai que les données sur la question ne sont pas légion, le groupe Citizens for Public Justice et ses partenaires ont néanmoins publié au printemps une étude selon laquelle, au Canada, la pauvreté a grimpé de 2,5 points de pourcentage au total, passant de 9,2 à 11,7 p. 100. Chez les enfants, la récession a fait augmenter le taux de pauvreté de 9,5 à 12 p. 100. On y apprend également que de nombreux Canadiens n'ont pas pu compter sur l'assurance-emploi ou sur les autres mesures sociales.


Wherever people are suffering or in poverty, the European Union, the Council and also this Parliament do everything in their power to try and help resolve these situations.

Quelles que soient les populations qui souffrent ou sont dans le dénuement, l’Union européenne, le Conseil et aussi ce Parlement, font tout ce qui est en leur pouvoir pour essayer de résoudre et contribuer à résoudre ces situations.


The objectives and principles are everything that we in Europe would ask for and insist on, including eradication of poverty, raising the status of Africa on the world scene, making good governance a basic requirement, building a peaceful, secure and stable continent able to energise its economies to take advantage of world trade, and trying to ensure that the millennium development goals in the area of health and education are met ...[+++]

Les objectifs et principes répondent à toutes les demandes et les insistances de l’Europe, à savoir éradiquer la pauvreté, rehausser le statut de l’Afrique sur la scène internationale, considérer la bonne gouvernance comme une condition fondamentale, bâtir un continent caractérisé par un climat de paix, de sécurité et de stabilité et capable de dynamiser son économie afin de tirer profit du commerce international, et tenter de garantir la réalisation des objectifs de développement du millénaire dans le domaine de la santé et de l’éducation.


The objectives and principles are everything that we in Europe would ask for and insist on, including eradication of poverty, raising the status of Africa on the world scene, making good governance a basic requirement, building a peaceful, secure and stable continent able to energise its economies to take advantage of world trade, and trying to ensure that the millennium development goals in the area of health and education are met ...[+++]

Les objectifs et principes répondent à toutes les demandes et les insistances de l’Europe, à savoir éradiquer la pauvreté, rehausser le statut de l’Afrique sur la scène internationale, considérer la bonne gouvernance comme une condition fondamentale, bâtir un continent caractérisé par un climat de paix, de sécurité et de stabilité et capable de dynamiser son économie afin de tirer profit du commerce international, et tenter de garantir la réalisation des objectifs de développement du millénaire dans le domaine de la santé et de l’éducation.


I would prefer it if we did not have to talk about or lament or express solidarity with the families of the people lost in these fires, nor the landscapes, homes and everything else that has disappeared, but I believe it is a miserly policy on the part of the Commissioner responsible for the environment to try to reduce the only funds we have had and to say that they have been transferred to rural development when, firstly, the countries have not had any opportunity to introduce these funds into their programmes and, secondly, the fun ...[+++]

Je préférerais que nous n’ayons pas à parler ou à exprimer des regrets ou notre sentiment de solidarité à l’égard des familles des personnes disparues dans ces incendies ou à l’égard du paysage, des maisons, et de tout ce qui a disparu. Je pense néanmoins qu’il est mesquin de la part de la commissaire de l’environnement de tenter de réduire les seuls fonds existants et de dire qu’ils ont été transférés au développement rural alors que, primo, les pays n’ont pas eu l’occasion d’introduire ces fonds dans leurs programmes et que, secundo, les fonds ne sont même pas affectés au développement rural.


After nine months, more than 330 hours of preparation in formal sessions, thousands of hours of preparation surrounding those sessions, it ended up in the spectacle of the extraordinary difficulty of the negotiators being stuck at the end still having to try to resolve everything because in all that had gone before, nothing of substance had been decided.

Après neuf mois, plus de 330 heures de préparation en séances formelles, des milliers d'heures de préparation autour de ces séances, le sommet est devenu le spectacle de l'immense difficulté dans laquelle se trouvaient les négociateurs, bloqués à la fin alors qu'ils devaient encore tout résoudre, parce que malgré tout ce qui s'était déroulé avant, rien de substantiel n'avait été décidé.


If the Bloc Quebecois members, the official opposition members, have spoken on this issue as often as they have, it was to show they had tried everything.

Le nombre considérable d'interventions des députés du Bloc, de l'opposition officielle, est fait pour démontrer qu'on a pris tous les moyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'poverty and that had tried everything' ->

Date index: 2022-11-03
w