Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politically difficult to send them packing " (Engels → Frans) :

If and when foreign companies gain access to the national parks as a premium market, not only would it be politically difficult to send them packing in future years, but any such move could well be the subject of an investor state challenge under chapter 11 of the North American Free Trade Agreement.

Si les entreprises étrangères parviennent à mettre la main sur les parcs nationaux et à en faire des marchés porteurs, il sera non seulement politiquement très difficile de les en chasser dans l'avenir, mais une telle décision pourrait être contestée par un État investisseur en vertu du chapitre 11 de l'Accord du libre-échange nord-américain.


The bill would send a clear message to foreign criminals: If they commit a serious crime in Canada, we will send them packing as quickly as we possibly can.

Le projet de loi enverrait un message clair aux criminels étrangers, leur faisant savoir que s'ils commettent un crime grave au Canada, nous les expulserons aussi rapidement que possible.


Gordon Maynard, “The Federal Government Is Telling Foreign Criminals That They Will Send Them Packing,” CKNW Radio, 25 June 2012.

Gordon Maynard, « The Federal Government Is Telling Foreign Criminals That They Will Send Them Packing », CKNW Radio, 25 juin 2012.


Governments of migrant sending countries such as Tunisia, Senegal and Nigeria have set up active policies to intensify contacts with their diasporas and to involve them in the national development process, both in economic and political terms.

Les gouvernements de plusieurs pays d'émigration (notamment la Tunisie, le Sénégal et le Nigeria) disposent de politiques actives pour intensifier les contacts avec leurs émigrés et les impliquer dans leur processus de développement, tant économique que politique.


It is ironic that UKIP, which was opposed to their right to come to the UK in the first place, is now trying to make it extremely difficult and expensive for the British taxpayer to send them back to their countries to face justice.

Il est ironique de constater que le Parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, qui ne voulait pas laisser ces personnes s’installer au Royaume-Uni, s’efforce maintenant de rendre extrêmement difficile et coûteux pour le contribuable britannique le renvoi de ces personnes dans leur pays d’origine pour répondre de leurs actes devant la justice.


When we are compelled literally to humiliate theatre groups, young musicians, pioneering activities in the arts, writers, to humiliate them and send them packing with a slap on the back and thirty rejection slips in such a way that they begin to perceive Europe as something foreign, something opposed, contrary and hostile to any effort towards cultural creativity – an area in which the European Union should make its presence felt because our mission is not just the euro, not just enlargement, ...[+++]

Nous sommes obligés littéralement de dépouiller des groupes théâtraux, des jeunes musiciens, des activités d'avant-garde dans le domaine des arts et des lettres, nous les ridiculisons et nous acceptons un seul projet face à trente autres rejets, de sorte que l'Europe soit ressentie comme un facteur étranger, contraire, et adversaire à toute tentative d’accomplissement culturel. L'Union européenne doit répondre présente dans ce domaine, car la voie que nous avons choisie n'est pas uniquement celle de l'euro, ou de l’élargissement ni celle des finalités géostratégiques. Nous devons faire en sorte que l'unification européenne s'épanouisse également su ...[+++]


It is essential that they do because there is no doubt at all that there have been people moving backwards and forwards across the border and the political consequences in the Former Yugoslav Republic of Macedonia of movement of extremists from Kosovo into Macedonia make what has been a difficult crisis for them to face even more political and therefore even more awkward.

Il est essentiel qu'elle le fasse, parce qu'il ne fait absolument aucun doute que des personnes traversent la frontière dans les deux sens, et les conséquences politiques sur la Macédoine des déplacements d'extrémistes du Kosovo vers l'ex-République amplifient le caractère politique d'une crise difficile, ce qui la rend encore plus gênante.


We are aware that the Germans and the Japanese are sending their nuclear waste for processing to Sellafield because it is politically too uncomfortable for them to do it in their own countries because of concerns about this.

Nous savons que les Allemands et les Japonais envoient leurs déchets nucléaires à Sellafield en vue de leur retraitement parce qu'il est politiquement trop gênant pour eux de le faire dans leur propre pays en raison des inquiétudes que cela suscite.


So when the sovereignists try to give us a lesson in social politics, we can send them out to pasture, because they are doing worse to the people of Quebec.

Alors, lorsque les souverainistes veulent nous donner des leçons en matière de politique sociale, on peut les envoyer paître, parce qu'ils font pire pour la population québécoise.


If taxes are substantially reduced now, it will be politically difficult to raise them again in recessionary times.

Si l'on réduit substantiellement les impôts maintenant, il sera politiquement difficile de les augmenter de nouveau en temps de récession.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'politically difficult to send them packing' ->

Date index: 2022-12-27
w