Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poland while 16 witnessed » (Anglais → Français) :

Activity rates increased most strongly in the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Malta and Poland, while the largest decreases were witnessed in Denmark (but from a very high level) and Ireland.

Les plus fortes augmentations ont été observées en République tchèque, en Hongrie, en Lituanie, au Luxembourg, à Malte et en Pologne, et les baisses les plus importantes au Danemark (qui partait d’un niveau très élevé) ainsi qu’en Irlande.


The numbers going abroad for studies decreased in 3 countries (Luxembourg, Hungary and Poland) while 16 witnessed an above average increase.

Le nombre d’étudiants partant étudier à l’étranger a diminué dans trois pays (Luxembourg, Hongrie et Pologne), tandis que, dans 16 autres, l’augmentation enregistrée était supérieure à la moyenne.


At the latest count, in September 2003, unemployment stood at 20% of the work force in Poland, 16% in Slovakia and 14% in Bulgaria, while in both Latvia and Lithuania, the rate was also well over 10%.

D'après les derniers décomptes, qui datent de septembre 2003, le chômage s'élevait à 20% de la population active en Pologne, 16% en Slovaquie et 14% en Bulgarie, tandis qu'en Lettonie et en Lituanie il dépassait aussi largement 10%.


According to the results of the Eurobarometer on Cyber Security , the highest figures of internet users that say they have experienced online fraud are in Poland (18%), Hungary (17%), Malta (16%) and UK (16%), while respondents in Greece (3%), Slovenia (6%) and Spain (7%) are least likely to have experienced online fraud.

D’après les résultats de l’enquête Eurobaromètre sur la cybersécurité , les pourcentages les plus élevés d’internautes qui déclarent avoir subi une fraude en ligne ont été enregistrés en Pologne (18 %), en Hongrie (17 %), à Malte (16 %) et au Royaume-Uni (16 %), et les plus faibles en Grèce (3 %), en Slovénie (6 %) et en Espagne (7 %).


16. While expressing its hope for the success of the European Football Championship 2012 in Poland and Ukraine, calls on European politicians who wish to attend Euro 2012 matches in Ukraine to make their awareness of the political situation in the country publicly clear and to seek opportunities to visit political detainees in prison, or to attend in their private capacity and not as VIPs;

16. tout en souhaitant le bon déroulement du championnat d'Europe de football 2012 en Pologne et en Ukraine, invite les hommes politiques européens qui voudraient assister aux matchs de l'Euro 2012 en Ukraine, soit à montrer clairement qu'ils sont au courant de la situation politique dans le pays et à rechercher des occasions de rendre visite aux détenus politiques en prison, soit à n'assister aux matchs qu'à titre privé, et non en leur qualité d'importants personnages;


16. While expressing its hope for the success of the European Football Championship 2012 in Poland and Ukraine, calls on European politicians who wish to attend Euro 2012 matches in Ukraine to make their awareness of the political situation in the country publicly clear and to seek opportunities to visit political detainees in prison, or to attend in their private capacity and not as VIPs;

16. tout en souhaitant le bon déroulement du championnat d'Europe de football 2012 en Pologne et en Ukraine, invite les hommes politiques européens qui voudraient assister aux matchs de l'Euro 2012 en Ukraine, soit à montrer clairement qu'ils sont au courant de la situation politique dans le pays et à rechercher des occasions de rendre visite aux détenus politiques en prison, soit à n'assister aux matchs qu'à titre privé, et non en leur qualité d'importants personnages;


In spite of everything, I hope that Mr Martonyi’s hopes will be fulfilled, that our Hungarian friends and the European Commission will conclude the negotiations and that today we will hear from Mr Sikorski, the head of Polish diplomacy, who will be with us in Parliament, that Poland will have the pleasure of witnessing Croatia’s accession to the European Union while holding the Presidency of the European Council.

J’espère malgré tout que M. Martonyi parviendra à concrétiser son ambition, que nos amis hongrois et la Commission européenne parviendront à conclure les négociations et que M. Sikorski, le chef de la diplomatie polonaise, qui sera avec nous au sein de ce Parlement aujourd’hui, nous annoncera que la Pologne aura le plaisir de saluer l’entrée de la Croatie dans l’Union européenne lors de sa Présidence du Conseil européen.


L. whereas last month a Chinese woman was attacked and threatened while selling in the street the only independent Chinese newspaper in Poland, Epoch Times, and whereas the aggressor is allegedly someone with strong links with the Chinese Embassy in Poland, who is therefore linked to the Government of the People’s Republic of China; whereas similar attacks on religious adherents are reported to have been witnessed recently in the Chi ...[+++]

L. considérant que, le mois dernier, une Chinoise a été attaquée et menacée alors qu'elle vendait dans la rue le seul journal chinois indépendant en Pologne, Epoch Times, et que l'agresseur serait étroitement lié à l'ambassade chinoise en Pologne, et partant au gouvernement de la République populaire de Chine; considérant que des attaques similaires perpétrées contre des adeptes de certaines religions ont été signalées récemment dans le quartier chinois de New York et dans d'autres pays démocratiques,


At the latest count, in September 2003, unemployment stood at 20% of the work force in Poland, 16% in Slovakia and 14% in Bulgaria, while in both Latvia and Lithuania, the rate was also well over 10%.

D'après les derniers décomptes, qui datent de septembre 2003, le chômage s'élevait à 20% de la population active en Pologne, 16% en Slovaquie et 14% en Bulgarie, tandis qu'en Lettonie et en Lituanie il dépassait aussi largement 10%.


While travelling through Poland this summer, I had the opportunity to witness the tremendous progress the people of Poland have achieved both economically and in terms of their efforts to turn the tide of environmental degradation after decades of improper management.

Ayant moi-même parcouru la Pologne en tout sens cet été, j'ai eu l'occasion de constater les progrès énormes que les Polonais ont réalisés sur le plan économique de même que dans leurs efforts pour renverser le cours de la dégradation de l'environnement causée par des décennies de mauvaise gestion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'poland while 16 witnessed' ->

Date index: 2022-06-11
w