Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «points would deserve » (Anglais → Français) :

Also, we are looking at the aspect that parents deserve, as I think the case said at one point, not only to be protected from the potential criminal sanction that the section gives at court, but parents and teachers — my wife is a teacher and she would have a few things to say about what happens in schools these days — also deserve to be removed from threat.

On semble oublier que les parents méritent, comme on l'a fait remarquer, et je crois, non seulement d'être protégés contre d'éventuelles sanctions pénales que la cour pourra infliger aux termes de cette disposition, mais les parents et les enseignants — ma femme est enseignante, et elle pourrait vous en dire long sur ce qui se passe dans les écoles de nos jours — méritent aussi d'être protégés contre toute menace.


We could go through the argument point by point but we would be wasting a lot of valuable time although they deserve to be looked at.

Nous pourrions examiner ses arguments point par point, mais nous perdrions beaucoup de temps précieux, bien qu'ils méritent d'être examinés.


Such a full analysis cannot be done here, although the rapporteur believes that at least the following points would deserve further reflection.

S'il est impossible de se livrer ici à une réflexion approfondie de cette nature, le rapporteur n'en estime pas moins que les points abordés ci-dessous méritent au moins une réflexion plus fouillée.


I would, however, like to point out that the Richard B. Hatfield Award is not presented to just anyone. It is presented to someone honourable and deserving who continues to make a positive impact in people's lives, to someone who works tirelessly and is constantly looking to improve life in New Brunswick and all of Canada.

Je voulais néanmoins faire ressortir le fait que le Prix de reconnaissance Richard B. Hatfield n'est pas décerné à n'importe qui, mais à une personne honorable et méritante qui continue de marquer favorablement la vie des gens, une personne infatigable qui cherche sans cesse à améliorer la vie au Nouveau-Brunswick et au Canada tout entier.


– (ES) Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor – and the outlook for the Conference so pessimistic – if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development – although this alone would deserve all our efforts – b ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, les résultats de la préparation de la conférence de Johannesburg n’auraient peut-être pas été si pauvres - et le pronostic sur la conférence même n’aurait pas été si pessimiste -, si les parties avaient été davantage conscientes et avaient surtout été à même de dépasser leurs intérêts partiaux et à court terme et de se rendre compte que nous nous trouvons à un point d’inflexion extrêmement important, non seulement pour ce qui est de parvenir au développement durable - bien que seule cette question mérite tous les efforts -, mais également en ce qui concerne la réalisation de la sécurité et de la gouvernance ...[+++]


If they had been consulted, the government by now would have started to recognize that workers and families in this country deserve a break, not just the corporations and wealthy individuals who had the benefit of the $200 billion tax cuts over the last five years and over the money lost against the debt, even though it has hardly changed our debt to GDP ratio one iota (2020) On that point, it would only be helpful to the debate if ...[+++]

Mme Wasylycia-Leis: Comme mes collègues le disent tous, la réponse est non, bien sûr. Si les Canadiens avaient été consultés, le gouvernement aurait commencé à reconnaître que les travailleurs et les familles ont droit à un répit, et pas seulement les sociétés commerciales et les riches qui ont profité de réductions d'impôt de 200 milliards de dollars sur les cinq dernières années, en plus de l'argent perdu à rembourser la dette et qui n'a à peu près pas modifié le ratio de la dette par rapport au PIB (2020) À ce sujet, il serait certainement utile au débat qu'un libéral ou peut-être même un conservateur intervienne et reconnaisse que no ...[+++]


We must also – and in this regard I would point out that Commissioner Günter Verheugen has just been in Israel – tell our Israeli friends that we are prepared to intensify our relations at all levels, as long as they also want to do so and are prepared to treat us as we deserve, particularly in view of the political will we have demonstrated.

Nous devons aussi - et à cet égard je voudrais souligner que le commissaire Günter Verheugen vient de rentrer d’Israël - dire à nos amis israéliens que nous sommes prêts à intensifier nos relations à tous les niveaux, pour autant qu’ils le souhaitent également et qu’ils sont prêts à nous réserver le traitement auquel nous avons droit, notamment en ce qui concerne la volonté politique que nous avons affichée.


We stand proudly to represent that point of view because we believe that that is the path to the peace and the security that all members of the human family would want and deserve if they are going to survive as a human family on this planet (1355) Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC/DR): Mr. Speaker, I would like to make two points.

Nous sommes fiers d'intervenir pour faire valoir ce point de vue, parce que nous croyons que c'est la voie de la paix et de la sécurité que tous les membres de la famille humaine voudraient suivre pour survivre sur la terre (1355) M. John Herron (Fundy—Royal, PC/RD): Monsieur le Président, je voudrais dire deux choses.


– (ES) Mr President, I would also like to congratulate the rapporteur, Mr Costa, but I would like to point out that he deserves congratulations not for his psychological capacity to unite wills, but for having included certain factors in the report which allow us all to be united.

- (ES) Monsieur le Président, je me joins aux félicitations adressées au rapporteur, M. Costa, mais je voudrais souligner que celles-ci ne sont pas dues à son aptitude psychologique à rassembler les volontés mais au fait qu'il a intégré dans le rapport certains facteurs qui nous permettent de tous être unis.


As for the shift of freight from road to rail, I would like to observe that the point made by Mr Messner deserves a great deal of attention.

Pour ce qui est du transfert du transport de marchandises de la route vers le rail, je voudrais souligner que la remarque de M. Messner mérite certainement une grande attention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'points would deserve' ->

Date index: 2022-10-04
w