Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pleased to table a petition today calling » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I am pleased to table a petition today calling on the government to restore its funding to KAIROS.

Monsieur le Président, je suis heureuse de présenter aujourd'hui une pétition qui porte sur le rétablissement par le gouvernement du financement de KAIROS.


Mr. Speaker, I am also pleased to table another petition today calling on this House to adopt the NDP's Bill C-394, the once in a lifetime bill.

Monsieur le Président, j'ai aussi le plaisir de déposer une autre pétition, qui demande à la Chambre d'adopter le projet de loi dit de l'occasion unique, le C-394, présenté par le NPD.


That has not happened, so today I am pleased to table a petition that calls upon the Government of Canada once again to respect not only international law and international treaties to which it is a signatory, but also the Standing Committee on Citizenship and Immigration and the wishes of the people of Canada by immediately making provision for U.S. war resisters to have sanctuary in Canada and halt all deportation proceedings against them.

J'ai donc le plaisir de présenter aujourd'hui une pétition réitérant la demande faite au gouvernement du Canada de respecter non seulement le droit international et les traités internationaux dont il est signataire, mais aussi le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration et la volonté de la population canadienne en prenant immédiatement des dispositions pour que les résistants américains à la guerre puissent trouver refuge au Canada et en mettant un terme à toute procédure d'expulsion les concernant.


Mr. Speaker, I am pleased to table two petitions today, both of which call on the House to pass Bill C-390. The bill amends the Income Tax Act to allow tradespeople and indentured apprentices to deduct travel and accommodation expenses from their taxable income so they can secure and maintain employment at construction sites that are more than 80 kilometres from their homes.

Monsieur le Président, je suis heureuse de présenter deux pétitions aujourd'hui demandant à la Chambre d'adopter le projet de loi C-390, qui modifie la Loi de l'impôt sur le revenu afin de permettre aux gens de métier et aux apprentis liés par contrat de déduire de leur revenu imposable les frais de déplacement et de logement qu’ils ont engagés afin d’obtenir et de garder un emploi sur un chantier de construction situé à au moins 80 kilomètres de leur résidence.


Religious Freedom Mr. Vic Toews (Provencher, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am also pleased to table three petitions today calling upon Parliament to protect the rights of Canadians to be free to share their religious beliefs without fear of prosecution.

La liberté religieuse M. Vic Toews (Provencher, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est également avec plaisir que je dépose aujourd'hui trois pétitions exhortant le Parlement à protéger le droit des Canadiens à la liberté de partager leurs convictions religieuses sans crainte de poursuites.


Therefore, I am particularly pleased that Parliament has today called on the Republic of Turkey to abolish its overly complex import procedures and to align its quota system for processed agricultural products, as these do not comply with the terms of the customs union.

Dès lors, je suis particulièrement satisfait que le Parlement ait demandé aujourd’hui à la République de Turquie de supprimer ses procédures d’importation trop lourdes et d’aligner son système de quotas pour les produits agricoles transformés, puisque ceux-ci ne sont pas conformes aux dispositions de l’union douanière.


At the same time, I am pleased that we are jointly tabling a resolution today about the dreadful situation in Pakistan.

Cela dit, je me réjouis que nous déposions aujourd’hui tous ensemble une résolution sur la terrible situation qui prévaut au Pakistan.


Queiró (UEN), in writing (PT) Following a complaint to the Committee on Petitions regarding the disparity in EU Member States’ treatment for people who have been diagnosed with multiple sclerosis, the European Parliament has today called on the Commission to itemise a discussion on the issues raised in this report at a forthcoming meeting of EU Ministers for Health, with a view to developing a ‘Code of Best Practice’ to be followed in all Member States and which ...[+++]

Queiró (UEN), par écrit. - (PT) À la suite d’une plainte adressée à la commission des pétitions sur les traitements réservés dans les États membres de l’Union européenne aux personnes chez qui une sclérose en plaques a été diagnostiquée, le Parlement européen a aujourd’hui invité la Commission à inclure à l’ordre du jour d’une prochaine réunion des ministres de la santé de l’Union européenne un débat sur les problèmes soulevés dans le présent rapport. Ceci dans le but de développer un code des meilleures pratiques de conduite qui devra être suivi dans tous les États ...[+++]


I have to tell you that this hush-up conceals bankrupt companies, a great deal of human misery and several suicides, which is why the report by the chairman of the Committee on Petitions, Mr Gemelli, which Plenary adopted today, calls for the powers and efficiency of the Committee on Petitions to be enhanced so that petitioners can obtain justice promptly and avert irreparable damage, for example to the environment or cultural monuments.

Je dois vous dire que cette dissimulation cache la destruction d'entreprises, le malheur de beaucoup de gens et même des suicides. C'est pourquoi un rapport de M. Gemelli, président de la commission des pétitions, rapport approuvé aujourd'hui en plénière, demande d'élargir les pouvoirs et l'efficacité de la commission des pétitions de manière à ce que les citoyens qui la saisissent soient fixés sur leur sort en temps utile et afin d'éviter des dégâts irréparables causé, par exemple, à l'environnement ou aux monuments culturels.


I have to tell you that this hush-up conceals bankrupt companies, a great deal of human misery and several suicides, which is why the report by the chairman of the Committee on Petitions, Mr Gemelli, which Plenary adopted today, calls for the powers and efficiency of the Committee on Petitions to be enhanced so that petitioners can obtain justice promptly and avert irreparable damage, for example to the environment or cultural monuments.

Je dois vous dire que cette dissimulation cache la destruction d'entreprises, le malheur de beaucoup de gens et même des suicides. C'est pourquoi un rapport de M. Gemelli, président de la commission des pétitions, rapport approuvé aujourd'hui en plénière, demande d'élargir les pouvoirs et l'efficacité de la commission des pétitions de manière à ce que les citoyens qui la saisissent soient fixés sur leur sort en temps utile et afin d'éviter des dégâts irréparables causé, par exemple, à l'environnement ou aux monuments culturels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleased to table a petition today calling' ->

Date index: 2022-03-31
w