Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «please stop blocking-even though » (Anglais → Français) :

The Commission's overall assessment of progress since Romania's accession shows that many of the building blocks required are now in place, even though recent events have called into question the irreversibility of the reform process.

L'évaluation globale, par la Commission, des progrès réalisés par la Roumanie depuis son adhésion révèle qu'une grande partie des éléments constitutifs requis sont désormais en place, bien que les événements récents aient remis en question l'irréversibilité du processus de réforme.


At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.

Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.


So, even though only 11% of retailers face contractual limitations on their ability to sell cross-border, in total almost four in ten of them use geo-blocking to restrict cross-border online sales.

Ainsi, bien que seulement 11 % des détaillants voient leur capacité à procéder à des ventes transfrontières restreinte contractuellement, au total, ils sont presque quatre sur dix à recourir au blocage géographique pour restreindre les ventes en ligne transfrontières.


The second and very important area is this: Mr Medvedev, please stop blocking the largest peace mission in the history of the EU, namely the Kosovo mission!

Le deuxième et très important front est le suivant: M. Medvedev, s’il vous plaît, arrêtez de faire obstacle à la plus grande mission de paix dans l’histoire de l’UE, à savoir la mission au Kosovo!


We still have a kind of patchwork in the sky, with 58 national airspace blocks, even though we know we would really only need one, or to be generous perhaps three to six.

Notre ciel ressemble toujours à un patchwork, avec 58 blocs d'espace aérien nationaux, même si nous savons que nous n'en avons besoin que d'un seul, voire de trois à six pour être généreux.


In this connection, the revised directive on European works councils is still blocked, even though it has been approved by Parliament.

À ce propos, la révision de la directive sur les comités d’entreprise européens est toujours bloquée. Elle a pourtant été votée par le Parlement.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, even though, in our campaign against this law, which has lasted three years, we have achieved some good tactical victories, the fact is that what we face tomorrow is a choice between the devil and the deep blue sea; we have to approve the compromise package from the informal trialogue, even though I have to say to the Commissioner that we are very far from pleased with it, for, if we do not, we will then be thrown back on the Council’s Common Position, which is every bit as revolting as the ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, même si, au cours de notre campagne contre cette loi, qui a duré trois ans, nous avons remporté quelques grandes victoires stratégiques, le fait est que nous devons aujourd’hui choisir entre la peste et le choléra. Nous devons approuver le paquet de compromis issu du trialogue informel, même si je me dois de dire au Commissaire que nous sommes loin d’en être satisfaits, puisque, si nous ne le faisons pas, nous reviendrons alors à la position commune du Conseil, qui est toute aussi révoltante qu ...[+++]


Discussions on a text providing for defining and condemning in the same way throughout Europe offences of racism and xenophobia are equally totally blocked and frozen for almost two years, even though there are recent signs that they could now restart.

Les discussions sur un texte définissant les infractions à caractère raciste et xénophobe et condamnant ces infractions de manière uniforme dans toute l’Europe sont également complètement bloquées et gelées depuis près de deux ans, même si certains signes récents laissent penser qu’elles pourraient à présent reprendre.


Even though the Commission proposed that implementation of this project be launched in 2003, the approval procedure was blocked.

Bien que la Commission ait proposé, en 2003, de lancer la phase d’exécution de ce projet, la procédure d’approbation a été bloquée.


Even though I am pleased that it looks as though this agreement is coming into force, I do not want to exaggerate its importance.

Même si je suis ravie que cet accord semble entrer en vigueur, je ne veux pas en exagérer l'importance.




D'autres ont cherché : now in place     even though     please     please stop     please stop blocking     far from pleased     pleased     please stop blocking-even though     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'please stop blocking-even though' ->

Date index: 2023-01-01
w