Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plants had already " (Engels → Frans) :

The house had already considered the issue and had amended the former Bill C-15 so that there would be an exemption for up to and including 5 plants.

La Chambre avait déjà étudié la question et modifié le projet de loi C-15 pour qu'il y ait une exemption pour la possession de cinq plantes ou moins.


You talked about the approval for B.C. Blue Mountain taking a long time to get CFIA approval, when it had already been an approved plant before.

Vous avez dit que B.C. Blue Mountain avait mis longtemps à obtenir l'approbation de l'ACIA alors que l'exploitation de cet abattoir avait déjà été approuvée par le passé.


Once again, the minimum number of plants had already been raised to six plants from one plant as a result of the amendment that was adopted by the Justice Committee and passed by the other place.

Là encore, grâce à l'amendement adopté par le Comité de la justice, lequel a été adopté à l'autre endroit, le nombre minimal de plantes est passé d'une à six.


Finally, according to information provided by the Bulgarian authorities, development consent had already been granted for the Belene nuclear power plant before the date of Bulgaria’s accession to the EU on 1 January 2007.

Enfin, selon les informations communiquées par les autorités bulgares, l’autorisation de construction avait déjà été délivrée pour la centrale nucléaire de Belene avant la date d’adhésion de la Bulgarie à l’UE, le 1 janvier 2007.


– (NL) Madam President, this afternoon – a couple of hours ago – a Magna senior executive reaffirmed what we had already feared, or known: that the Antwerp plant is to be closed down permanently.

– (NL) Madame la Présidente, cet après-midi, il y a quelques heures, un représentant de Magna a réaffirmé ce que nous craignions ou savions déjà: le site d’Anvers va fermer ses portes définitivement.


This measure is completely unlawful, since by December the growers had already bought the seeds for planting corn and signed their contracts, and can therefore no longer transform their production mechanisms.

Cette mesure est tout à fait illégale, puisque les producteurs ont déjà acheté les semences de maïs et signé des contrats en décembre et ne sont dès lors plus en mesure de modifier leurs mécanismes de production.


8) An important step towards an effective limitation of emissions from combustion plants had already been made after Parliament's first reading when the Council agreed to include older plants within the scope of the Directive.

8) Une étape importante vers une limitation effective des émissions en provenance des installations de combustion avait déjà été franchie après la première lecture du Parlement , lorsque le Conseil avait accepté d’intégrer les installations plus anciennes dans le champ d’application de la directive.


This line of thinking shows that the seed of ethnic cleansing had already been planted.

Quand on raisonne ainsi, on pense déjà à l'épuration ethnique.


A degree of agreement was reached that National Defence ought in future to purchase from companies already equipped with the necessary expertise and infrastructures, in order to make optimum use of the taxpayers' funds. Here again, in the Bloc's dissenting report, reference was made to certain situations in which it had been found that there had been overruns, sometimes extremely substantial, and that the construction of certain plants had cost the taxpay ...[+++]

Jusqu'à un certain point, il avait été entendu que le ministère de la Défense se devait dans l'avenir, afin d'utiliser au mieux les fonds des contribuables, acheter sur le marché de compagnies qui possèdent déjà l'expertise et les infrastructures pour le faire.


Last week, the Commission had already approved the price reductions for protein plants (Memo 122/88), which, as for rapeseed, must be approved before 31 August pursuant to the Conclusions of the Brussels European Council.

Rappelons que, la semaine dernière, la Commission avait arrêté les abattements de prix pour les protéagineux (MEMO 122/88) qui, comme le colza, doivent être décidés avant le 31 août selonles conclusions du Conseil européen de Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plants had already' ->

Date index: 2021-08-24
w