Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place this burden upon very law-abiding " (Engels → Frans) :

Would the hon. member agree that by continuing to place this burden upon very law-abiding Canadians and by voting against real measures to make Canadians safe, those proposed by this government, members opposite, those who continue to support a long gun registry, are not listening to Canadians and are showing that they are the ones who are out of touch with our country?

Mon collègue conviendra-t-il avec moi qu’en continuant à imposer ce fardeau à des Canadiens très respectueux des lois et en votant contre des mesures du gouvernement vraiment destinées à augmenter la sécurité des Canadiens, les députés d’en face qui continuent à appuyer le registre des armes d’épaule n’écoutent pas les Canadiens et sont en train de prouver qu’ils ont perdu de vue les réalités du pays?


It does not criminalize law-abiding citizens and places no burden upon them.

Cela ne criminalise pas les citoyens respectueux de la loi et ne leur impose aucun fardeau.


It has no cost to Canadians. It does not criminalize law-abiding citizens, and it places no burden upon them.

Cela n'engendre aucun coût pour les Canadiens, ne criminalise pas les citoyens respectueux de la loi et ne leur impose aucun fardeau.


It has no cost to Canadians. It does not criminalize law-abiding citizens, and it places no burden upon them.

On parle d'un journal des ventes qui ne coûte rien aux Canadiens, et qui ne criminalise aucunement les citoyens qui n'ont rien à se reprocher, puisqu'il ne leur impose aucun fardeau.


2. It should be recognized that historically anti-fraud measures typically place a greater compliance burden upon businesses that want to comply with VAT law, whilst the targeted fraudsters will either ignore the measure, or just move on to another scam.

2. Il convient de reconnaître que, traditionnellement, les mesures de lutte contre la fraude imposent de lourdes contraintes aux entreprises qui entendent respecter la législation TVA, alors que les fraudeurs ignorent la mesure ou se contentent de passer à un autre mécanisme de fraude.


Mr. Speaker, the point that struck me as most important is that this wasteful and ineffective registry is not only a burden upon hunters, farmers and people who make their living using these tools of the trade, but it is a burden upon some of the Canadians who are among the most law-abiding citizens we have.

Monsieur le Président, pour moi, l’aspect le plus important est que ce registre coûteux et inefficace constitue un fardeau non seulement pour les chasseurs, les agriculteurs et les gens qui gagnent leur vie en utilisant ces outils, mais aussi pour certains Canadiens qui comptent parmi les citoyens les plus respectueux des lois que nous ayons.


36. Welcomes the Memorandum of Understanding on Cooperation between the Financial Supervisory Authorities, Central Banks and Finance Ministries of the European Union on Cross-Border Financial Stability agreed in spring 2008; underlines, however, that that Memorandum of Understanding is soft law only and relies upon Member States" willingness to cooperate with each other; is of the opinion that even if rules on burden sharing are very difficult to define ex ante , the work relating to crisis ...[+++]

36. accueille favorablement le protocole d'accord relatif à la coopération entre les autorités de surveillance financière, les banques centrales et les ministères des finances de l'Union européenne en matière de stabilité financière transfrontalière, signé au printemps 2008; souligne, toutefois, que ce protocole n'est pas contraignant et repose sur la volonté des États membres de coopérer les uns avec les autres; est d'avis que, même s'il est très difficile de définir ex ante des règles sur la répartition des charges, le travail effectué pour la gestion des crises doit se poursuivre;


36. Welcomes the Memorandum of Understanding on Cooperation between the Financial Supervisory Authorities, Central Banks and Finance Ministries of the European Union on Cross-Border Financial Stability agreed in spring 2008; underlines, however, that that Memorandum of Understanding is soft law only and relies upon Member States’ willingness to cooperate with each other; is of the opinion that even if rules on burden sharing are very difficult to define ex ante, the work relating to crisis m ...[+++]

36. accueille favorablement le protocole d'accord sur la coopération entre les autorités de supervision financière, les banques centrales et les ministères des finances de l'Union européenne en matière de stabilité financière transfrontalière, signé au printemps 2008; souligne, toutefois, que ce protocole n'est pas contraignant et repose sur la volonté des États membres de coopérer les uns avec les autres; est d'avis que même s'il est très difficile de définir ex ante des règles sur la répartition des charges, les efforts fournis pour la gestion des crises doivent se poursuivre;


I know from direct personal experience that the burden placed upon businesses, especially SMEs, by the obligation to administer VAT is very significant, and therefore I support moves such as this to simplify the process.

- (EN) Je sais d’expérience que la charge pesant sur les entreprises, en particulier les PME, découlant des obligations relatives à la TVA est très lourde, et je soutiens donc les avancées visant à simplifier le processus telles que celle-ci.


I know from direct personal experience that the burden placed upon businesses, especially SMEs, by the obligation to administer VAT is very significant, and therefore I support moves such as this to simplify the process.

- (EN) Je sais d’expérience que la charge pesant sur les entreprises, en particulier les PME, découlant des obligations relatives à la TVA est très lourde, et je soutiens donc les avancées visant à simplifier le processus telles que celle-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'place this burden upon very law-abiding' ->

Date index: 2025-01-09
w