Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perpetrators human rights abuse no longer go unpunished " (Engels → Frans) :

H. whereas the Rapid Action Battalion (RAB), created 10 years ago as an emergency measure to counter security threats from militant groups, comprises both military and police officers, effectively bringing the army into civilian law enforcement without any transparent accountability mechanisms; whereas independent human rights organisations allege that the RAB is responsible for some 800 deaths, without any p ...[+++]

H. considérant que le Bataillon d'action rapide (RAB), créé il y a 10 ans comme une mesure d'urgence pour lutter contre les menaces à la sécurité émanant de groupes militants, comprend à la fois des militaires et des policiers, impliquant de fait l'armée dans le maintien de l'ordre civil sans mécanisme transparent de responsabilité; considérant que les organisations indépendantes des droits de l'homme prétendent que le RAB est responsable de quelque 800 morts, sans poursuite ou sanction à l'encontre des agents responsables; considérant qu'à part les arrestations récentes de plusieurs membres du RAB en relation avec un contrat de meurt ...[+++]


By unanimous consent, the Committee resumed its consideration of the motion of Daniel Turp which reads as follows: That whereas civil war has been raging in Algeria since the implementation of emergency measures in September 1992; Whereas it is estimated that more than 80,000 people have lost their lives in this civil war; Whereas there has been since 1992 a steady increase in acts of violence and at the present time civilians are the primary targets; Whereas human rights are being violated; Whereas the Algerian Government refuses to acknowledge the crisis in which the country is plunged, repeating incessantly th ...[+++]

Par consentement unanime, le Comité reprend son étude de la motion de Daniel Turp : Qu’attendu que la guerre civile fait rage en Algérie depuis l’application des mesures d’urgence en septembre 1992; Attendu que l’on estime à plus de 80 000 le nombre de personnes ayant perdu la vie au cours de ces dernières années; Attendu que depuis 1992, il y a eu une augmentation constante des actes de violence et qu’à l’heure actuelle les civils sont les premières victimes des combats; Attendu qu’il y a violation des droits de la personne; Attendu que les autorités algériennes refusent de reconnaître l’état de crise dans lequel leur pays est plong ...[+++]


Daniel Turp moved, That whereas civil war has been raging in Algeria since the implementation of emergency measures in September 1992; Whereas it is estimated that more than 80,000 people have lost their lives in this civil war; Whereas there has been since 1992 a steady increase in acts of violence and at the present time civilians are the primary targets; Whereas human rights are being violated; Whereas the Algerian Government refuses to acknowledge the crisis in which the country is plunged, repeating incessantly that any terrorism is now " residual" ; Whereas the Algerian Government has not brought to justic ...[+++]

Daniel Turp propose, Qu’attendu que la guerre civile fait rage en Algérie depuis l’application des mesures d’urgence en septembre 1992; Attendu que l’on estime à plus de 80 000 le nombre de personnes ayant perdu la vie au cours de ces dernières années; Attendu que depuis 1992, il y a eu une augmentation constante des actes de violence et qu’à l’heure actuelle les civils sont les premières victimes des combats; Attendu qu’il y a violation des droits de la personne; Attendu que les autorités algériennes refusent de reconnaître l’état de crise dans lequel leur pays est plongé en répétant sans cesse que le terrorisme est désormais " résiduel " ; Attendu que les autorités algériennes n’ont pas traduit devant la justice tous les responsable ...[+++]


The government has decided that certain persons, particularly those who have been convicted of serious crimes or have committed international crimes or human rights abuses, will no longer have access to the refugee determination process.

Le gouvernement a décidé que certaines personnes, notamment celles qui ont été reconnues coupables de crimes graves ou qui ont perpétré des crimes internationaux ou bien des abus en matière de droits humains, ne pourront plus se prévaloir du processus de détermination du statut de réfugié.


F. recalling the speech delivered by the Colombian President, Andrés Pastrana, on 26 October 1999 at a European Parliament part-session and his undertaking to protect human rights and safeguard fundamental rights, to work with non-governmental organisations and to ensure that the perpetrators of human rights abuse no longer go unpunished,

F. rappelant le discours prononcé par le président colombien, Andrés Pastrana, le 26 octobre 1999 en session plénière du Parlement européen, et son engagement de garantir la protection des droits de l’homme et le respect des droits fondamentaux, la collaboration avec les organisations non gouvernementales et la lutte contre l’impunité des violations des droits de l’homme;


In light of the serious allegations of human rights abuses perpetrated by the Sri Lankan Government, is the Commission going to reconsider Sri Lanka's position as regards the Generalised System of Preferences (GSP) Plus?

À la lumière des graves soupçons pesant sur le gouvernement du Sri Lanka concernant des violations des droits de l'homme, la Commission réexaminera-t-elle la position de ce pays à l'égard du Système de préférences généralisées (SPG) Plus?


We could no longer go and explain to the Government of Quebec or the federal government that abused women are afraid to press charges, for example, and that they cannot actually exercise their rights, even though those rights exist and are protected under the Criminal Code.

On ne pourrait plus aller expliquer au gouvernement du Québec ou au gouvernement fédéral que les femmes violentées ont peur de porter plainte, par exemple, qu'elles ne sont pas capables d'exercer leurs droits, même si ces droits existent et sont protégés par le Code criminel.


– Mr President, first of all, should we hurry to forge closer bonds with Egypt, assuming that unanswered questions and miscarriages of justice will fade away and resolve themselves, before we have stopped and thoroughly examined what exactly is at the heart of the State i.e. the way it treats its citizens: the cases of fundamental human rights abuse, the 52 men put on trial for their homosexuality, for Egypt wanting "to protect order and its national values", the conviction of 23 of these men, the repression of Ch ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, tout d'abord, devons-nous nous empresser de forger des liens plus étroits avec l'Égypte et considérer que les questions sans réponses et les erreurs judiciaires s'évanouiront et se résoudront d'elles-mêmes, et ce avant d'avoir pris le temps d'examiner soigneusement ce qui se passe exactement au cœur de l'État, c'est à dire la manière dont il traite ses citoyens ? Je veux parler des cas de violation fondamentale des droits humains, des 52 hommes traînés en justice en raison de leur homosexualité par une Ég ...[+++]


10. Restates its conviction that those responsible for human rights abuses who are in East Timor or neighbouring countries must not go unpunished;

10. réitère sa conviction que l'on ne saurait laisser impunis les responsables des violations des droits de l'homme, responsables qui se trouvent sur le territoire du Timor oriental ou dans les pays voisins;


There will be persons who are involved with organized crime, serious criminality, and a commission of certain international human rights abuses, who will no longer have access to the board.

Des gens mêlés au crime organisé, coupables de crimes graves, et qui ont commis certaines atteintes aux droits de l'homme à l'étranger, n'auront plus accès à la commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perpetrators human rights abuse no longer go unpunished' ->

Date index: 2024-07-10
w