Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps the biomedical had some decades " (Engels → Frans) :

You said, “We know what the solutions are,” and perhaps that commission had some solutions revealed.

Vous avez dit: « Nous savons quelles sont les solutions », et peut-être que l'étude de la commission a révélé des solutions.


Perhaps this was not perfect, perhaps the document is not perfect, perhaps it was quickly written and perhaps a struggle had to be fought between the two delegations in order to arrive at some sort of coherence.

Il se trouve que ce n'était pas parfait, que le document n'a rien de parfait, qu'il était même rapidement écrit et qu'il a fallu se battre entre les deux délégations pour arriver à une sorte de cohérence.


For us, the premier action coming out of the 30-point smart border accord that Deputy Prime Minister Manley and, at the time, Governor Ridge agreed to was the introduction of the FAST program, a program of supposedly automated movement of goods across the border, where low-risk people, goods, and carriers hauling low-risk importers' goods would move freely across the border and everybody else would sit those who either were not known, or where perhaps the authorities had some question about who ...[+++]

Pour nous, la mesure la plus intéressante issue de l'accord sur la frontière intelligente en 30 points signé par le vice-premier ministre Manley et, à l'époque, le gouverneur Ridge fut l'introduction du programme EXPRES, un programme automatisant censément le franchissement de la frontière par les marchandises, c'est-à-dire autorisant la libre-circulation des personnes, marchandises et camions transportant des biens à faible risque, tandis que tous les autres sont obligés d'attendre : ceux qui soit ne sont pas connus ou au sujet desquels les autorités ont d ...[+++]


If it was perhaps the case a few decades ago that we still had the Berlin Wall, we still had the cold war, and that this perhaps instinctively united people and allowed them to take common decisions more easily and to vote for them, none of that is present now.

S’il y a quelques décennies, le mur de Berlin était peut-être toujours là, la guerre froide faisait encore rage et que cela a peut-être instinctivement uni les personnes et leur a permis de prendre des décisions communes plus facilement et de les voter, rien de cela n’est présent pour le moment.


Perhaps if judges had some leeway or if the code said they may do this instead of they shall or they must, then perhaps they could use better judgment. I would like the minister to comment on the possibility of changes in that area and on the possibility of a problem with the provincial ministers.

Que pense le ministre de la possibilité d'apporter des changements à cet égard et des risques que des problèmes surgissent avec les ministres provinciaux?


We have had some degree of migration, but only a low percentage in recent years. However, mountain regions in Piedmont, Lombardy or the Veneto, for example, have been totally depopulated and have ultimately become back gardens for affluent areas in the big cities – and I am sure that are many similar examples in other EU Member States. If you consider those, it becomes clear how absolutely necessary it is to give those who have stayed on positive signals that changes are being made and that they will not have to wait for almost another decade.

Par contre, si l'on considère des régions comme le Piémont, la Lombardie ou la Vénétie, où les zones de montagne sont parfois totalement désertées et ont fini par devenir les arrière-cours des zones de prospérité des grandes villes - les exemples de ce type cités par d'autres États membres sont légion -, il apparaît clairement qu'il faut d'urgence envoyer à ceux qui y vivent encore un signal positif indiquant que les choses changent et qu'il ne faudra pas encore attendre une décennie.


It was a clear-cut choice between either a substantial text which was liable not to be binding in the short term or a text which perhaps had some chance of being binding in the short term but which would have lost any content.

Car le choix était clair : c'était soit un texte substantiel, qui risquait de ne pas être contraignant dans l'immédiat, soit un texte qui aurait peut-être eu quelque chance d'être contraignant dans l'immédiat mais qui, du coup, aurait perdu tout contenu.


It was a clear-cut choice between either a substantial text which was liable not to be binding in the short term or a text which perhaps had some chance of being binding in the short term but which would have lost any content.

Car le choix était clair : c'était soit un texte substantiel, qui risquait de ne pas être contraignant dans l'immédiat, soit un texte qui aurait peut-être eu quelque chance d'être contraignant dans l'immédiat mais qui, du coup, aurait perdu tout contenu.


Some Member States also mentioned that their fisheries sector had been considerably restructured and reduced over the last decade and that their size and profitability are now just above the minimum indispensable to justify their very existence.

Un certain nombre d'États membres ont signalé que leur secteur de la pêche avaient été considérablement restructuré et réduit au cours de la décennie passée et que la taille et la rentabilité de ce secteur étaient juste au-dessus du minimum indispensable pour justifier leur existence.


But the academic development of programs I think is rapidly reaching a level of maturity that perhaps the biomedical had some decades earlier.

Mais je crois que le développement universitaire des programmes atteint rapidement un niveau de maturité auquel la recherche biomédicale est parvenue il y a quelques dizaines d'années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps the biomedical had some decades' ->

Date index: 2022-08-23
w