Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perfectly in his comments before senator hays » (Anglais → Français) :

Roger Gibbins captured this perfectly in his comments before Senator Hays' Special Senate Committee on Senate Reform when he said, " The perfect has become the enemy of the good" .

Roger Gibbins a bien illustré cela, quand il a dit, devant le Comité spécial sur la réforme du Sénat, présidé par le sénateur Hays : « [.] le mieux est l'ennemi du bien».


He announced his intention to appoint Mr. Brown to a seat before Senator Hays had even left.

Il a annoncé son intention de nommer M. Brown avant même le départ du sénateur Hays.


Senator Hays: Honourable senators, I did not comment on Senator Joyal's suggestion that we proceed with third reading debate while His Honour considers — that is, assuming there is no ruling from the Chair — his position regarding Senator Joyal's request for a ruling as to whether it is in order for us, as I understand his point of order, to consider this bill at all.

Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, je n'ai pas commenté la suggestion du sénateur Joyal que nous passions au débat à l'étape de la troisième lecture pendant que Son Honneur songe - à moins qu'il ne rende immédiatement une décision - à la réponse qu'il donnera à la requête du sénateur Joyal qui veut savoir, si j'ai bien compris, si l'étude même de ce projet de loi au Sénat est ...[+++]


Does Senator Gigantès disagree with Mr. Manley, who made his comments before Bill C-32 received all these amendments, or does he agree with the amendments reflected in the bill as passed by the House of Commons?

Le sénateur Gigantès est-il en désaccord avec M. Manley, qui a fait ses commentaires avant qu'on apporte tous ces amendements au projet de loi C-32, ou approuve-t-il les amendements apportés au projet de loi adopté par la Chambre des communes?


Senator Fraser, for her part, echoed Senator Hays' comments and reinforced the idea that the wording of the motion is not unconstitutional. Rather, as she noted, it states a reality: the Speaker must enjoy the support of a majority of Senators, otherwise his rulings may be overturned and his service to the chamber rendered ineffective.

Pour sa part, le sénateur Fraser a fait écho aux observations du sénateur Hays et a renforcé l'idée selon laquelle le libellé de la motion n'était pas inconstitutionnel, estimant plutôt qu'il énonçait un fait, à savoir que le Président doit avoir l'appui de la majorité des sénateurs sans quoi ses décisions pourront être renversées et il ne pourra plus exercer efficacement ses fonctions au Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perfectly in his comments before senator hays' ->

Date index: 2021-02-06
w