Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice is useless to a man who has made up his mind
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Translation

Traduction de «made his comments » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might otherwise occur. ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répu ...[+++]


advice is useless to a man who has made up his mind

parti pris pas de conseil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I recognize the member for Marc-Aurèle-Fortin made his comments in French and I may want to go back to hear exactly what was said and the context of how it was said.

Le député de Marc-Aurèle-Fortin a fait ses observations en français et j'aimerais réécouter la séquence pour entendre exactement ce qu'il a dit et le contexte dans lequel il a tenu ses propos.


– (ES) Madam President, they say that the philosopher Aristotle was walking around his famous Peripatetic School with his students when one of them made a comment that upset his master.

(ES) Madame la Présidente, d’aucuns soutiennent que le philosophe Aristote se promenait aux alentours de sa célèbre école péripatétique lorsque l’un de ses disciples aurait eu une remarque qui eut le don de le contrarier.


He made his comments during a joint meeting of the CoR’s Commission for Territorial Cohesion Policy (COTER) in Brussels, with leaders and representatives of European regional and local authority associations.

Il a fait part de ses observations à l'occasion d'une réunion de la commission de la politique de cohésion territoriale (COTER) du CdR, à laquelle participaient également des dirigeants et des représentants d'associations européennes de régions et d'autorités locales.


– (ES) Madam President, I firstly wish to thank Commissioner Dimas for his comments and reflections, and I would of course also like to thank all those who made this report possible, including the secretariat staff, all my colleagues who took part in the committee’s debates and those who have enhanced this report by tabling amendments to improve it.

(ES) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire Dimas pour ses commentaires et ses réflexions, ainsi que tous ceux qui ont permis à ce rapport de voir le jour, en ce compris le personnel du secrétariat, tous les collègues qui ont pris part aux débats de la commission et tous ceux qui ont enrichi ce rapport en déposant des amendements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this context, the EDPS wishes to refer to his opinions on various initiatives in the field of EU information exchange (47) in which he made numerous suggestions and comments on the data protection implications of the use of the large databases at EU level.

Dans ce contexte, le CEPD souhaite faire référence aux avis qu'il a rendus sur différentes initiatives dans le domaine de l'échange d'informations au sein de l'UE (47), dans lesquels il a formulé de nombreuses suggestions et observations sur les incidences que l'utilisation de grandes bases de données au niveau de l'UE pourrait avoir sur la protection des données.


His comments made in the context of the above-mentioned press conference were interpreted as calling in question the crimes against humanity committed by the National Socialist regime.

Les propos qu'il a tenus dans le cadre de la conférence de presse précitée ont été interprétés comme une remise en cause des crimes contre l'humanité commis par le régime national-socialiste.


This accusation is completely unfounded and unjustified. Clearly, the Member in question is unaware of how things really are and I would therefore ask that his comment be removed from the Minutes or that the European Parliament considers, in this House, the consequences of such a serious statement, which I do not feel should have been made in this Chamber.

Évidemment, le collègue ne connaît pas la réalité et je demande donc que l'on supprime du procès-verbal ou que le Parlement européen tire les conséquences d'une affirmation aussi lourde qui, je crois, ne devrait pas pouvoir être admise en cette Assemblée.


I do not know, after listening to President Chirac’s comments, what political party he is going to wind up in at the end of his career, but the transformation is extraordinary, and it is true that we have taken twenty-one years to persuade President Chirac that Europe is something other than that which he believed when he made his Cochin address in 1978.

Je ne sais pas, après avoir entendu les remarques du président Chirac, dans quel parti politique il va finir à la fin de sa carrière. Mais l'évolution est extraordinaire, et c'est vrai que nous avons mis vingt et un ans à persuader le président Chirac que l'Europe c'est autre chose que ce qu'il croyait lorsqu'il parlait depuis Cochin.


Does Senator Gigantès disagree with Mr. Manley, who made his comments before Bill C-32 received all these amendments, or does he agree with the amendments reflected in the bill as passed by the House of Commons?

Le sénateur Gigantès est-il en désaccord avec M. Manley, qui a fait ses commentaires avant qu'on apporte tous ces amendements au projet de loi C-32, ou approuve-t-il les amendements apportés au projet de loi adopté par la Chambre des communes?


[Translation] Mr. Patry: Mr. Speaker, what struck me in the speech made by the member from the Reform Party, before my colleague made his comments, is that he told the House that the Canadian health care system is one of the best if not the best in the world and that he did not want in any way a health care system based on the American model.

[Français] M. Patry: Monsieur le Président, ce que j'ai retenu dans le discours précédent, avant les remarques de mon collègue, dans le discours du député du Parti réformiste, c'est le fait qu'il a dit à cette Chambre que le système de santé canadien était quand même un des meilleurs sinon le meilleur au monde et qu'il ne voulait en aucune façon avoir un système de santé calqué sur le modèle américain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made his comments' ->

Date index: 2023-01-10
w