Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people would reject " (Engels → Frans) :

Honourable senators, if our society would reject all forms of violence, if we would teach our young people never to stand idly by while others are being bullied, and if we would promote speaking out as an act of power and self-respect, I am convinced that we could save the lives of many women who are silent prisoners of fear.

Honorables sénateurs et sénatrices, si notre société rejetait toute forme de violence, si nous apprenions à nos jeunes à ne jamais accepter la soumission au regard agressif de l'autre et si nous valorisions la dénonciation comme geste de pouvoir et de respect de soi, je suis convaincu que nous pourrions sauver beaucoup de vies de femmes emprisonnées dans le silence de la peur.


President Juncker explained the proposed package for Greece, rejected by the government, highlighting that it was demanding and comprehensive but fair. He made clear that people should know the truth and that voting "yes" in the forthcoming referendum would be a "yes" to Europe.

M. Juncker a expliqué les propositions faites à la Grèce, que son gouvernement a rejetées, soulignant qu'elles étaient exigeantes et exhaustives, mais aussi équitables, que le peuple grec devait connaître la vérité et qu'un «oui» au référendum serait un «oui» à l'Europe.


She said that Canada would reject people like those on the St. Louis.

Elle affirme que le Canada expulserait les personnes comme celles qui sont arrivées à bord du St. Louis.


The same also applies to Mr Désir; I am entirely with you, I am against complete harmonisation because the people would reject it.

C'est comme pour Harlem Désir d'ailleurs; je vous rejoins parfaitement, je suis contre une harmonisation totale, parce que les peuples refuseraient.


So when we have a proposal that is asking for $7 million, that is going to provide an additional $2 million, not from government, that is going to help over five million people, that is going to deal with issues that go everywhere, from education to dealing with crime, insurgency, and health protection, and within which, as far as I can tell, there is nothing that would be outside the government's priorities.I am absolutely stunned that you would have this go through the process, so that people see that there is actually leverage here ...[+++]

Donc voilà une proposition pour laquelle on demande sept millions de dollars, dont la contribution sera de deux millions supplémentaires, qui ne viendront pas du gouvernement, qui aidera plus de cinq millions de personnes, qui portera sur des enjeux allant de l'éducation à la protection de la santé en passant par la lutte contre le crime et l'insurrection et qui, pour autant que je le sache, ne s'écarte en rien des priorités du gouvernement.Je suis absolument sidéré par le fait que, après l'avoir soumise au processus, pour qu'on voie qu'elle est dotée d'un certain effet de levier — plus de deux millions de dollars, je le répète —, vous a ...[+++]


Furthermore, an opinion poll carried out in France (where no referendum has been held) reveals that over 54% of that country's people would reject the Treaty. Its parliament has ratified it nonetheless.

Par ailleurs, un sondage effectué en France - où aucun référendum n'a été organisé - montre que plus de 54 % des Français rejetteraient ce traité, que le Parlement a néanmoins ratifié.


Furthermore, an opinion poll carried out in France (where no referendum has been held) reveals that over 54% of that country's people would reject the Treaty. Its parliament has ratified it nonetheless.

Par ailleurs, un sondage effectué en France – où aucun référendum n'a été organisé – montre que plus de 54% des Français rejetteraient ce traité, que le Parlement a néanmoins ratifié.


Nonetheless, I felt it best to vote ‘yes’ to accession. A ‘no’ vote would have penalised the people of Cyprus twice over. Already under Turkish occupation, the people would be rejected also by the Union.

Pourtant, j'ai pensé qu'il fallait voter "oui" à l'adhésion, parce que le vote "non" aurait pénalisé doublement les Chypriotes, occupés par les Turcs d'un côté, et rejetés par l'Union de l'autre.


In the name of a struggle to impose a hedonistic and materialistic ideology, in an utter denial of humanity, people would have us reject so-called unwanted children, just as they reject elderly men and women whom they consider to be a burden.

Au nom d’un combat idéologique hédoniste et matérialiste, on voudrait, dans un complet déni d’humanité, refuser l’enfant soi-disant non-désiré comme on fait disparaître le vieillard qui, paraît-il, encombre.


If this is the calibre of the research produced by these people a proposal about plain packaging which their own empirical data did not support when they went out and asked kids whether it would deter them then I would say, yes, I would reject the sort of expertise offered by these people.

Si c'est là le calibre des recherches effectuées par ces gens proposer la banalisation des emballages alors que leurs propres données empiriques prouvent qu'elle donne le résultat inverse de celui qui est recherché , je dirais alors effectivement que leur compétence n'a pas beaucoup de valeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people would reject' ->

Date index: 2023-10-15
w