Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people taking anti-retroviral " (Engels → Frans) :

Young people demand that the anti-discrimination clause in the Amsterdam Treaty (Article 13) be applied scrupulously; this authorises the European institutions to take measures to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.

Les jeunes demandent d'appliquer scrupuleusement la clause de non-discrimination contenue dans le traité d'Amsterdam (art.13), qui habilite les institutions européennes à prendre des mesures pour combattre la discrimination fondée sur le sexe, la race ou l'origine ethnique, la religion ou les convictions, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle.


14. The EU welcomes the considerable progress made in the accessibility of antiretroviral treatment (ARV), but notes with concern the uneven treatment coverage between regions. Today, more than 6.5 million people receive anti-retroviral treatment in low and middle income countries, while more than 8 million people are eligible and not yet on treatment.

14. L'UE salue les progrès considérables qui ont été accomplis en termes d'accessibilité du traitement antirétroviral, mais elle constate avec inquiétude la répartition inégale entre les régions du recours à ce traitement: dans les pays à moyen et faible revenu, plus de 6,5 millions de personnes reçoivent actuellement un traitement antirétroviral, alors que plus de huit millions de personnes y ont droit mais ne sont pas traitées.


As a result, the MoU has been updated in the areas of financial sector reform, fiscal policy and structural reforms, in particular with regard to (i) a roadmap for the gradual relaxation of capital controls, (ii) establishing the legal framework for a new governance structure to manage the stake of the State in the cooperative credit sector, (iii) an anti-money laundering action plan, (iv) a compensation scheme for provident funds and retirement funds which held deposits at the Cyprus Popular Bank, (v) ensuring that the necessary national funds remain available to cover national contributions for projects funded by the Structural and other EU funds, (vi) providing details of the planned reform of public assistance, and (vii) preparing detai ...[+++]

Cette évaluation a conduit à une actualisation du protocole d’accord dans les domaines de la réforme du secteur financier, de la politique budgétaire et des réformes structurelles, notamment en ce qui concerne: (i) une feuille de route pour l’assouplissement progressif des contrôles des capitaux; (ii) la mise en place du cadre légal pour une nouvelle structure de gouvernance permettant de gérer les parts de l’État dans le secteur du crédit coopératif; (iii) un plan d’action contre le blanchiment d’argent; (iv) un mécanisme d’indemnisation pour les fonds sociaux et les fonds de retraite détenant des dépôts à la Cyprus Popular Bank; (v) le maintien des fonds nationaux nécessaires disponibles afin ...[+++]


They note that 25 million to 30 million people in sub-Saharan Africa are infected with HIV, yet only one in five has access to lifesaving anti-retroviral medication.

Ils déclarent qu'entre 25 et 30 millions de personnes en Afrique subsaharienne sont infectées par le VIH, pourtant, seulement une sur cinq a accès à des médicaments antirétrovirus qui peuvent sauver des vies.


E. whereas, in Africa, where 27 million people are living with HIV, only 17% have access to anti-retrovirals, yet the number of patients who need second-line Anti-Retroviral Therapies (ARVs) is increasing,

E. considérant que, en Afrique, 27 millions de personnes sont infectées par le VIH, que seulement 17% d'entre elles ont accès à des antirétroviraux et que, aujourd'hui, le nombre de patients nécessitant des thérapies antirétrovirales (ARV) de seconde ligne est en augmentation,


4. Notes with great concern that Zimbabwe is currently experiencing one of the world's worst HIV-AIDS epidemics, with over 3 200 people a week dying from the disease; calls for the Zimbabwean Government to take urgent action to improve access to anti-retroviral treatment, which is currently received by only 8% of those infected with the disease;

4. constate avec une vive inquiétude que le Zimbabwe subit actuellement l'une des épidémies de VIH-sida les plus graves au monde, puisque plus de 3 200 personnes y meurent chaque semaine de cette maladie; invite le gouvernement zimbabwéen à intervenir d'urgence pour améliorer l'accès aux traitements antiviraux, dont ne bénéficient aujourd'hui que 8% des malades;


4. Notes with great concern that Zimbabwe is currently experiencing one of the world’s worst HIV-AIDS epidemics, with over 3 200 people a week dying from the disease; calls for the Government of Zimbabwe to urgently take action to improve access to Anti-Retroviral Treatment, which is currently received by only 8% of those infected with the disease;

4. constate avec une vive inquiétude que le Zimbabwe subit actuellement l'une des épidémies de VIH-sida les plus graves au monde, puisque plus de 3.200 personnes y meurent chaque semaine de cette maladie; invite le gouvernement du Zimbabwe à intervenir d'urgence pour améliorer l'accès aux traitements antiviraux, dont ne bénéficient aujourd'hui que 8% des malades;


4. Notes with great concern that Zimbabwe is currently experiencing one of the world's worst HIV-AIDS epidemics, with over 3 200 people a week dying from the disease; calls for the Zimbabwean Government to take urgent action to improve access to anti-retroviral treatment, which is currently received by only 8% of those infected with the disease;

4. constate avec une vive inquiétude que le Zimbabwe subit actuellement l'une des épidémies de VIH-sida les plus graves au monde, puisque plus de 3 200 personnes y meurent chaque semaine de cette maladie; invite le gouvernement zimbabwéen à intervenir d'urgence pour améliorer l'accès aux traitements antiviraux, dont ne bénéficient aujourd'hui que 8% des malades;


These educational activities should be financed by the pharmaceutical industry and include members of groups that represent people living with HIV. In our brief, you will find examples of American advertising that illustrate the dangers referred to earlier with respect to this kind of advertising, where you see people living with HIV who have muscles and appear to be in good health, when that does not in fact jibe with the reality for people taking anti-retroviral medications.

Ces activités d'éducation devraient être financées par l'industrie pharmaceutique et réalisées en impliquant des représentants des groupes représentatifs des personnes vivant avec le VIH. Dans le mémoire, vous avez des exemples de publicités américaines qui illustrent le danger mentionné tout à l'heure concernant ce genre de publicités, où on voit des personnes vivant avec le VIH musclées et en bonne santé, alors que ce n'est pas tout à fait la réalité quand on prend des médicaments antirétroviraux.


29. Considers that although major pharmaceutical manufacturers of anti-retroviral and anti-malarial medicines have expressed the intention to reduce substantially their prices in the framework of special programmes of assistance to some Governments of developing countries, prices continue to be beyond the reach of most people who are too poor to be able to afford them without public funding at the national and or global levels;

29. considère que, même si les principaux fabricants de médicaments rétroviraux et antipaludiques ont fait des propositions de réduction de prix dans le cadre de programmes d'assistance spéciaux à certains gouvernements des pays en voie de développement, les prix demeurent hors de portée de la plupart des malades, trop pauvres pour pouvoir se les procurer sans un financement public, national et/ou mondial;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people taking anti-retroviral' ->

Date index: 2025-09-20
w