Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people in nazi germany showing " (Engels → Frans) :

Can anyone imagine the Jewish people in Nazi Germany showing up at German authorities and saying that they want to make an application to claim refugee status?

Peut-on imaginer les juifs de l'Allemagne nazie en train de s'adresser aux autorités allemandes pour faire une demande de statut de réfugié?


I hope people remember that in 1939 the St. Louis arrived on the eastern shore, and Jews fleeing Nazi Germany were also refused. We know what fate awaited them.

J'espère qu'on se rappelle aussi du St. Louis, le paquebot qui est arrivé sur la côte Est et que le Canada a refoulé en 1939, parce qu'il y avait à son bord des juifs qui tentaient d'échapper à l'Allemagne nazie.


One of the things we have to stop doing is legitimizing and honouring, as we did Nazi Germany and as my own university did in the 1930s by accepting honourary doctorates, giving honourary degrees, and having business as usual with the Nazi regime and with Nazi universities that had excluded people on racial grounds.

Il faut notamment que nous cessions de légitimer et d'honorer de tels comportements, comme nous l'avons fait pour l'Allemagne nazie, comme l'a fait ma propre université dans les années 1930 en acceptant des doctorats honorifiques, en octroyant des diplômes honorifiques et en maintenant des rapports inchangés avec le régime nazi et des universités nazies qui excluaient certaines personnes pour des raisons de race.


Nazi-Germany, Soviet Russia, Cambodia, China and Rwanda are reminders of the absolute madness and cruelty which people are capable of inflicting on their fellow man when tyranny prevails over freedom.

L’Allemagne nazie, la Russie soviétique, le Cambodge, la Chine et le Rwanda sont autant de souvenirs de la folie et de la cruauté absolues que les peuples sont capables d’infliger à leurs frères lorsque la tyrannie prévaut sur la liberté.


The Shoah, Nazi Germany’s organised industry for the extermination of the Jewish people solely on the basis of origin, was an atrocity unparalleled in human history.

La Shoah, l’extermination industrielle du peuple juif par l’Allemagne nazie, fondée exclusivement sur l’origine, est une atrocité sans équivalent dans l’Histoire de l’humanité.


Far wiser people than I have described this in terms of how the ideology of Nazi Germany took hold through the 40 or 50 years prior to the emergence of Adolf Hitler as a significant leader in the 1920s and 1930s.

Des personnes beaucoup plus sages que moi ont décrit comment l'idéologie de l'Allemagne nazie a été instaurée 40 ou 50 ans avant l'émergence d'Adolf Hitler comme leader important dans les années 1920 et 1930.


Today, we can talk about Germany being a democratic country which respects its people, because Germany has overcome Hitler and its Nazi past.

Aujourd’hui, nous pouvons dire de l’Allemagne que c’est un pays démocratique qui respecte ses citoyens, car elle est venue à bout d’Hitler et de son passé nazi.


On the occasion of this anniversary, it is worth pointing out that it was not only Hitler’s Nazi Germany that was responsible for starting this global military conflict which claimed the lives of tens of millions of people, but also Stalin’s internationalist Soviet Union.

À l’occasion de cet anniversaire, il convient de faire remarquer que l’Allemagne nazie de Hitler n’était pas la seule responsable du déclenchement de ce conflit militaire mondial, qui a coûté la vie à des dizaines de millions de personnes, et que l’Union soviétique internationaliste de Staline porte une part de responsabilité également.


A. whereas 27 January 2005, the sixtieth anniversary of the liberation of Nazi Germany's death camp at Auschwitz-Birkenau, where a combined total of up to 1.5 million Jews, Roma, Poles, Russians and prisoners of various other nationalities, and homosexuals, were murdered, is not only a major occasion for European citizens to remember and condemn the enormous horror and tragedy of the Holocaust, but also for addressing the disturbing rise in anti-semitism, and especially anti-semitic incidents, in Europe, and for learning anew the wider lessons about the dangers of victimising ...[+++]

A. considérant que le 27 janvier 2005, qui marque le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination de l'Allemagne nazie d'Auschwitz-Birkenau, où ont été assassinés un nombre total de près d'un million et demi de Juifs, Roms, Polonais, Russes et de prisonniers de diverses nationalités ainsi que des homosexuels, constitue une occasion importante pour les citoyens européens de rappeler et de condamner l'horreur monstrueuse et la tragédie de l'Holocauste, mais aussi d'aborder la montée préoccupante de l'antisémitisme et, plus particulièrement, des incidents antisémites en Europe, ainsi que de réapprendre les enseignements plus va ...[+++]


Let parliament therefore show not only how much it deplores an event like the one a few years ago, as in Rwanda, and the one many years ago in fascist Nazi Germany, but that it deplores as well other events of importance to the Armenian people and those of Armenian origin who are now Canadian citizens.

Que le Parlement montre donc, non seulement comment il déplore un événement qui s'est passé il y a quelques années, comme au Rwanda, et il y a plusieurs années sous l'Allemagne fasciste et nazie, mais qu'il peut déplorer aussi d'autres événements qui ont eu leur importance pour le peuple arménien et pour les personnes d'origine arménienne qui sont maintenant des citoyens et des citoyennes du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people in nazi germany showing' ->

Date index: 2023-09-26
w