Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people have shown tremendous courage " (Engels → Frans) :

She has shown tremendous courage, and I humbly ask that you support this motion.

Elle a montré beaucoup de courage et c'est avec beaucoup d'humilité que je vous demande d'appuyer cette motion.


Working conditions, free movement of people, occupational safety and health, equality between women and men, and non-discrimination, are a few areas which have a tremendous impact on the quality of life of people living in the European Union.

Les conditions de travail, la libre circulation des personnes, la sécurité et la santé au travail, l'égalité entre les femmes et les hommes ainsi que la non-discrimination font partie des domaines qui ont des répercussions considérables sur la qualité de vie des personnes au sein de l'Union européenne.


High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: “At this important juncture in Iraq history, we stand at the side of the Iraqi people and authorities who have shown courage and resilience in their fight against Da'esh.

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée en ces termes: «Alors que l'Iraq se trouve à la croisée des chemins, nous sommes aux côtés de la population et des autorités iraquiennes qui ont fait preuve de courage et de résilience dans leur combat contre Daech.


Gambians have shown commendable resolve, patience and courage during a period of high tension.

La population gambienne a fait montre d'une résolution, d'une patience et d'un courage exemplaires en période de fortes tensions.


In an effort to increase awareness around the issue of youth mental health and suicide prevention, Daron's parents, Luke and Stephanie, have shown tremendous courage by making Daron's birthday as the first annual “Do it for Daron” fundraising drive which seeks to identify and treat suicidal young people.

Pour tenter de sensibiliser la population à la question de la santé mentale des jeunes et à la prévention du suicide, les parents de Daron, Luke et Stephanie, ont fait preuve d’un énorme courage en lançant le jour de l’anniversaire de naissance de Daron la première campagne annuelle de financement « Do it for Daron », qui a pour but d’aider à identifier et à soigner les jeunes suicidaires.


Our soldiers, sailors and airmen have all shown tremendous courage in the efforts of the international coalition to defeat terrorism that so threatens our society.

Nos soldats, nos marins et nos aviateurs ont tous fait preuve d'un courage extraordinaire dans les efforts déployés par la coalition internationale pour faire échec au terrorisme qui menace notre société.


The Commission President asked President Bouteflika to convey a message of friendship to the Algerian people, who for 10 years had shown extraordinary courage and great dignity in confronting terrorism.

Mr Prodi a conclu : "Je voudrais à travers son Président adresser un message chaleureux au peuple algérien qui a montré depuis 10 ans un courage extraordinaire et une grande dignité face au terrorisme.


In the days following 11 March European citizens in all member states and in their millions have shown solidarity, commitment, courage and confidence in national and European institutions.

Dans les jours qui ont suivi le 11 mars, des millions de citoyens de tous les États membres ont fait preuve de solidarité, d'engagement et de courage et ont manifesté leur confiance dans les institutions nationales et européennes.


They would also do well to remember the courage these people have shown every single day, and not just since 1989, how readily they have made sacrifices in the name of reform, in both the long and the short term, to ensure that the mess is sorted out.

Ils devraient aussi se demander quelle dose de courage ces peuples ont dû rassembler chaque jour, et en dernier lieu depuis 1989, de quelle disponibilité ils ont dû faire preuve pour consentir des sacrifices à court terme dans des réformes destinées à les tirer de l’ornière.


We have people that will speak up for democracy who have shown they can be united and strong enough to force politicians to listen to them.

Il y a des personnes en Europe prêtes à défendre la démocratie et qui ont démontré qu'elles pouvaient être suffisamment unies et fortes pour forcer les responsables politiques à les écouter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people have shown tremendous courage' ->

Date index: 2021-09-25
w