Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people have overcome many hurdles " (Engels → Frans) :

The European Union in its dual dimension of a community of democratic member states and a union of peoples has had to overcome historical hurdles.

L'Union européenne, par sa double dimension de communauté d'États membres démocratiques et d'union de peuples, a dû surmonter un certain nombre d'obstacles dans son histoire.


Inland navigation has experienced success as mentioned above but a number of hurdles still have to be overcome if it is to tap its full potential.

La navigation intérieure a connu quelques succès, comme indiqué plus haut, mais il y a lieu de résoudre certaines difficultés pour exploiter pleinement son potentiel.


E-accessibility means overcoming the technical barriers and difficulties that people with disabilities, including many elderly people, experience when trying to participate on equal terms in the information society.

Par e-accessibilité , on entend la possibilité de surmonter les obstacles et difficultés techniques auxquels se heurtent les personnes handicapées, dont nombre de personnes âgées, lorsqu'elles essaient de s'intégrer, sur un pied d'égalité, dans la société de l'information.


Moving forward to help Afghanistan overcome its many challenges, we will renew our engagement and focus on supporting good governance and the justice sector, creating sustainable growth and jobs, and ensuring basic social services for the Afghan people".

Désireux d'aider l'Afghanistan à relever ses nombreux défis, nous renouvellerons notre engagement et soutiendrons en priorité la bonne gouvernance et le secteur de la justice, la mise en place d'une croissance et d'emplois durables et la fourniture de services sociaux de base à la population afghane».


Unfortunately, as the member for Elk Island has already mentioned, as we all know as private members here, even if an individual member is lucky enough to have his or her bill or motion drawn in the lottery we still have to overcome tremendous hurdles along the way to finally getting royal assent. It is virtually impossible.

Malheureusement, comme le faisait remarquer le député d'Elk Island et comme tous les simples députés le savent déjà, même si un député a suffisamment de chance pour que son projet de loi ou sa motion sorte gagnante du tirage au sort, il lui restera encore à surmonter de formidables obstacles pour obtenir la sanction royale, ce qui est à peu près impossible.


As a scientist, it is disappointing that, through legislation and funding, we have not been able to overcome those hurdles so as to allow scientists to provide to the citizens of Canada the ability to identify found unidentified human remains.

En tant que scientifique, c'est décevant de ne pas avoir pu, à l'aide de lois et de fonds, surmonter ces obstacles pour permettre aux scientifiques de fournir à la population canadienne la capacité d'identifier des restes humains non identifiés qui sont trouvés.


At the same time the share of pupils achieving very good results in Europe is relatively low: even the best-performing EU Member States are outperformed by advanced Asian countries. Many young people lack appropriate digital skills. Another key issue is lack of formal qualifications; despite the fact that many Member States have made good progress in bringing down the share of early school-leavers to the Europ ...[+++]

Dans le même temps, la proportion d’élèves qui obtiennent de très bons résultats en Europe est relativement faible: même les États membres les plus performants sont dépassés par les pays asiatiques avancésDe nombreux jeunes ne disposent pas de compétences numériques adaptées Une autre question essentielle est celle du manque de qualifications formelles; en dépit du fait que de nombreux États membres ont bien progressé pour ce qui est de ramener la proportion de jeunes en décrochage scolaire au grand objectif de 10 % fixé dans le cadre de la stratégie Europe 2020, trop de jeunes ...[+++]


In 1965, it was donated to the Nottawasaga Valley Conservation Authority for a water conservation project and over the years a small group of approximately 100 people have overcome many hurdles to save the gristmill from being closed down and privatized.

En 1965, il a été donné à la société d’aménagement de la vallée de Nottawasaga en vue de la réalisation d’un projet de conservation des eaux. Au fil des ans, un petit groupe, qui réunit une centaine de personnes, a surmonté bien des obstacles pour parvenir à éviter la fermeture et la privatisation du moulin.


On the legal front, we also know that our forest product companies and the people who work in them, had they been able to sustain themselves until the recent rulings, would have persevered, prevailed and overcome many of those objections.

Sur le plan juridique, nous savons également que, si elles avaient pu tenir jusqu'aux récentes décisions, nos entreprises de produits forestiers et les personnes qui y travaillent auraient persévéré, auraient réussi et auraient surmonté bon nombre de ces objections.


There are many concrete hurdles to be overcome, many of which were documented in the Committee’s background reports and eloquently recapitulated in the testimony of the witnesses and participants in the Committee’s e‑consultations who were quoted in the first two chapters of this report.

Il y aura de nombreux obstacles concrets à surmonter, dont bon nombre ont été documentés dans les documents d’information du Comité et récapitulés avec éloquence dans les témoignages des témoins et des participants aux consultations électroniques du Comité, qui ont été cités dans les deux premiers chapitres du présent rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people have overcome many hurdles' ->

Date index: 2025-07-27
w