Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people actually think the fighting would stop " (Engels → Frans) :

We need to step back from the political debate and actually think about who would have my position, or any of the positions of the people who are gathered here, who wouldn't be operating in the interest of public safety.

Il nous faut nous écarter du débat politique pour nous demander qui, dans ma position ou dans la vôtre, n'agirait pas dans l'intérêt de la sécurité publique.


Mr. André Pageot: We are dealing strictly with the actual operations by people who have knowledge of shipping and joint interest in keeping a competitive system, because those would be the people that would stop at the port of Thunder Bay and those would be the people that would stop in Montreal and Baie Comeau, and they will want to do it on a competitive basis and at low cost.

M. André Pageot: Il s'agit strictement de l'exploitation concrète par des gens qui connaissent le transport maritime et qui ont conjointement un intérêt à ce que le réseau soit compétitif, car ce sont ces mêmes sociétés maritimes qui desservent Thunder Bay, Montréal et Baie Comeau, et elles voudront le faire de manière concurrentielle et au moindre coût.


I also heard members suggest that we are respected internationally and that we have such respect on the international scene that some people actually think the fighting would stop if our Prime Minister would go over there.

J'ai aussi entendu des députés laisser entendre qu'on nous porte un tel respect sur la scène internationale qu'il suffirait d'une visite de notre premier ministre pour faire cesser les batailles.


I think the time has come to leave hypocrisy behind and stop constantly boxing in the Turkish people, since we knew from the start that the obstacles would be difficult to overcome.

Je pense que le temps est venu de laisser l’hypocrisie au vestiaire et d’arrêter de boxer le peuple turc puisque nous savions d’emblée que la route serait parsemée d’obstacles.


It is common knowledge that Syria’s adopting such a position, far from being an interference in Lebanese affairs, would, on the contrary, make it possible to break the deadlock and, above all, to put a stop to the rumours that give people cause to think that Syrian could, in an underhand way, frustrate the establishment of such ...[+++]

Chacun sait qu’une telle prise de position de la Syrie, loin d’être une ingérence dans les affaires libanaises, permettrait au contraire de débloquer la situation et, surtout, de mettre fin aux rumeurs qui donnent à penser que la Syrie pourrait, en sous-main, bloquer la constitution de ce tribunal pénal.


I think that some sterling work has been done, and I also think it splendid that Mr Grosch has shifted attention away from some rather abstract fight against terrorism, or whatever it was to begin with, to the issue of road safety and of the real terror we have in Europe whereby the number of people killed and maimed on our roads is equivalent to the number of casualties that would occur if ...[+++]

J’estime qu’un travail remarquable a été accompli et qu’il est merveilleux que M. Grosch ait détourné son attention d’une lutte plutôt abstraite contre le terrorisme, ou quoi que cela ait été, pour se concentrer sur la question de la sécurité sur les routes et de la véritable terreur que nous avons en Europe, où le nombre de personnes tuées ou estropiées sur les routes équivaut au nombre de victimes qu’il y aurait si un avion gros porteur s’écrasait chaque semaine en tuant toutes les personnes à son bord.


I think that if we consider it as it stands, there are a number of things that I personally, my party, and our group – that of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats – would like to have changed: we would have liked a reference to our Judaeo-Christian heritage, a clear demarcation of powers and responsibilities, a description of the European Union’s geographical borders, public participation in the ratification process, since a consti ...[+++]

Je pense, si nous l’envisageons sous sa forme actuelle, que j’aurais voulu, au même titre que mon parti et notre groupe - celui du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens - corriger certaines choses. Nous aurions souhaité une référence à notre héritage judéo-chrétien, une délimitation claire des pouvoirs et des responsabilités, une description des frontières géographiques de l’Union européenne et une participation des citoyens au processus de ratification, puisqu’une Constitution est en réalité l’expression de la souver ...[+++]


I think that if we were able to accept them, this would not only be a way of breaking the perceived link between terrorism and Islam, but that these people would also be solid allies in the fight against terrorism.

Je pense que si on arrivait à les accueillir, ce geste serait une façon de briser tout amalgame entre terrorisme et islam, mais que ces gens seraient aussi de solides alliés pour lutter contre le terrorisme.


I have to say that one of the difficulties with the image, which was made to stick to the Reagan era but is now out there as a sort of questionable description of what the NMB would mean for the future of the human race, is that we now have a whole generation of young people, and actually I think the whole Canadian population, who actually think that star war ...[+++]s is something that is just in the movies.

Je dois dire que l'image associée à l'ère Reagan et qui sert en quelque sorte à décrire ce qu'un système de défense antimissile signifierait pour l'avenir de l'humanité pose problème, car toute une génération de jeunes, et j'oserais même dire toute la population canadienne pense que la guerre des étoiles est quelque chose qu'on voit dans les films et qui présente un aspect plutôt sympathique.


Senator Di Nino: We understand that the removal of the GST on reading material will not solve all of the problems of illiteracy, but with regard to recreational reading, symbolically and actually, in effect if we eliminated that additional cost, do you think that there would be an improvement and an increase in the number of people who would do recreational reading?

Le sénateur Di Nino: Nous sommes conscients que la simple abolition de la TPS sur les livres ne résoudra pas tous les problèmes d'analphabétisme. Cependant, en ce qui concerne la lecture de détente, en termes symboliques aussi bien que réels, si nous éliminions ce coût supplémentaire, plus de gens liraient-ils pour se détendre?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people actually think the fighting would stop' ->

Date index: 2023-02-27
w