Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pay in romania is now almost back " (Engels → Frans) :

However, the Teachers' and School Heads' Salaries and Allowances in Europe 2011/12 report also shows that in four countries, the Czech Republic, Poland, Slovakia and Iceland, teachers' salaries have increased since mid-2010, while pay in Romania is now almost back to pre-crisis levels.

En revanche, le rapport Teachers' and School Heads' Salaries and Allowances in Europe 2011/12 (salaires et compléments de salaire des enseignants et chefs d’établissement en Europe, 2011/2012) montre que, dans quatre pays, soit la République tchèque, la Pologne, la Slovaquie et l’Islande, le traitement des enseignants a augmenté jusqu’au milieu de l’année 2010, tandis qu’en Roumanie il a quasiment été ramené aux niveaux antérieurs à la crise.


I take philanthropy very seriously and I have worked very hard with my own three daughters who are now almost adults to instil in them a sense of giving back to their community.

La philanthropie est une question qui me tient fort à cœur, et j'ai fait de grands efforts pour enseigner à mes trois filles, qui sont maintenant presque adultes, qu'elles ont le devoir de contribuer à leur communauté.


B. whereas in Emilia Romagna, a temping agency based in Romania is calling on companies to ‘beat the financial crisis’ by hiring workers ‘on a Romanian contract’; whereas local companies are being promised savings of almost 40% of their total outgoings, since Italian employers would not have to pay INAIL accident insurance or INPS social security contributions, or make provision for illness or injury, and neither would they have to make severance payments or pay end-of-year bonuses;

B. considérant qu'en Émilie-Romagne, une agence d'intérim basée en Roumanie propose aux entreprises de "surmonter la crise" en employant des "travailleurs sous contrat roumain"; que l'économie annoncée aux entreprises locales représente 40 % dans le total des charges, étant donné que l'employeur italien ne devrait plus prévoir, parmi les charges obligatoires, les versements à l'INAIL ou à l'INPS, les provisions pour accidents et maladie, les indemnités de fin de carrière ou le paiement du treizième et du quatorzième mois;


Nevertheless, I would like to state clearly that this European growth initiative for the short and medium term, necessary as it is, will not be enough to put Europe back on the path to lasting growth, and to enable it to cope with the competition from China, India and Brazil, which are now almost continents in their own right.

Toutefois, cette initiative européenne de croissance à court et moyen terme, si nécessaire soit-elle, ne sera pas suffisante pour ramener l'Europe sur le chemin de la croissance durable, et pour lui permettre d'affronter sereinement la concurrence des nouveaux Etats-continents que sont les Etats-Unis, la Russie, la Chine, l'Inde ou le Brésil.


The representatives of the Democratic Party in Romania are now almost three times more numerous in this forum, and, following our victory, the PPE-DE weight in the European Parliament has increased by almost 4%.

Les représentants du Parti démocrate roumain sont désormais presque trois fois plus nombreux dans cette Assemblée, et, à la suite de notre victoire, le poids du PPE-DE au sein du Parlement européen s'est accru de près de 4 %.


The moneys that would be allocated to individuals to better their lives, raise them out of poverty and deal with some of the problems that they face as ordinary citizens right now almost exclusively go back into the economy.

Les sommes qui devraient être versées à certaines personnes pour les aider à mieux vivre, à sortir de la pauvreté et à régler certains des problèmes auxquels elles font face en tant que citoyens ordinaires retournent presque toutes dans l'économie.


Now, during the financial crisis, many Latvian families will be paying through the nose for a long time for the money they have borrowed, but our people and our businesses will not be able to compete in the EU market, and so they will not be able to pay back these debts.

Aujourd’hui, dans le cadre de la crise financière, beaucoup de familles lettones vont payer le prix fort, pendant longtemps, pour l’argent qu’elles ont emprunté, mais nos entreprises et nos travailleurs ne seront pas en mesure de rivaliser sur le marché communautaire, et ils ne pourront donc pas rembourser ces dettes.


For example, the school where I used to work has now brought back in-house its cleaning staff because it can pay them more and it works out cheaper than employing them through an agency.

L'école où je travaillais, par exemple, vient de réintégrer son personnel d’entretien au sein de ses effectifs parce qu'elle peut leur offrir un meilleur salaire et parce que cette solution s'avère moins onéreuse que le recours à leurs services par l'intermédiaire d'une agence.


This claim does, however, have historical legitimacy, and paying back the stolen money would enable the country to establish an infrastructure, a road network, a water supply system and a health care system, which it almost completely lacks, and that would be only the start.

Mais sa revendication repose sur une exigence historique légitime: rendre cette somme volée, qui pourrait permettre à ce pays de se doter d’infrastructures, d’un réseau routier, d’un système d’adduction d’eau et d’un système de santé dont il est pratiquement dépourvu, et ce serait là un minimum.


EU-Romania trade Romanian exports fell from 1990 to early 1992; they began to recover in 1993 and EU-Romania trade is now swinging back into balance.

Les échanges UE-Roumanie Les exportations de la Roumanie ont baissé en 1990, 1991 et début 1992. Cette tendance s'est renversée en 1993 et actuellement la balance du commerce extérieur entre l'Union et la Roumanie se rééquilibre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pay in romania is now almost back' ->

Date index: 2025-01-09
w