Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "past workers were asked " (Engels → Frans) :

32. In the past contractors were asked to do the design and the construction of the crossings.

32. Par le passé, on demandait aux contractants de se charger de la conception et de la construction des postes frontières.


In the past, people were asked if they were Chilean, Japanese or Aboriginal, but never if they were Acadian.

Dans le passé, on demandait aux gens s'ils étaient d'origine chilienne, japonaise ou encore autochtone, mais jamais s'ils étaient d'origine acadienne.


Then we facilitated that session, the four categories and your mandate, and asked them to tell about their experiences and give comments on it. We had a session here in the city of St. John's to which we invited people who worked for courts, like women who were lawyers and women who were social workers, and asked them to talk about their experiences.

Nous animions la rencontre, en les faisant parler des quatre domaines retenus et de votre mandat, et nous leur demandions de nous parler de leur expérience Nous avons tenu une rencontre dans la ville de St. John's, à laquelle nous avons invité des représentants des tribunaux, des avocates et des travailleuses sociales, et leur avons demandé de nous raconter leur expérience.


In the past 19 years, nearly 4000 humanitarian workers were victims of major attacks and more than one third of them were killed[1].

Au cours des 19 dernières années, près de 4 000 travailleurs humanitaires ont été la cible d'attentats de grande ampleur et plus d'un tiers d'entre eux ont été tués[1].


We’ve been able to document literally hundreds of cases of temporary foreign workers who’ve had their rights in the workplace ignored and undermined: everything from wages that have not been paid, or where they wound up paid less than they were promised, hundreds of cases of workers being asked to pay exorbitant fees to brokers ...[+++]

Nous avons été en mesure de documenter littéralement des centaines de cas de travailleurs étrangers temporaires dont les droits ont été mis de côté et sapés. Cela va des salaires non payés, ou payés à un taux inférieur que celui qui avait été promis, jusqu'aux centaines de cas de travailleurs à qui l'on demande de payer des redevances exorbitantes à des courtiers pour le privilège d'obtenir un emploi à bas salaire.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, on 13 and 14 January, a referendum was held at the Fiat plant at Mirafiori in which both blue- and white-collar workers were asked to vote for or against the recovery plan for the plant in Turin.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les 13 et 14 janvier, un référendum s’est tenu à l’usine Fiat de Mirafiori, où les employés et les ouvriers ont voté pour ou contre le plan de reprise de l’usine à Turin.


At first the Conservatives did not want people who were past workers for them in opposition to be able to ratchet up the ladder of influence when the government changed, but there was much debate on that.

Au début, les conservateurs ne voulaient pas que des gens ayant travaillé pour eux lorsqu'ils étaient dans l'opposition puissent devenir plus influents quand le gouvernement changerait de mains, mais cela a fait l'objet de bien des débats.


F. whereas the operating environment for humanitarian agencies has never been worse and indiscriminate attacks on civilians and aid workers are continuing; whereas 19 humanitarian workers were killed in 2006, and 18 AMIS soldiers have also died, including nine in the past month; whereas, already this year, 74 humanitarian vehicles have been ambushed and 82 hu ...[+++]

F. considérant que l'environnement dans lequel les organismes humanitaires opèrent n'a jamais été aussi précaire et que les civils et les travailleurs humanitaires continuent à être la cible d'agressions aveugles; que dix-neuf travailleurs humanitaires ont été tués en 2006 et que dix-huit soldats de la MUAS sont morts également, dont neuf au cours du mois écoulé; considérant qu'en 2007 déjà soixante-quatorze véhicules humanitaires ont été pris dans des embuscades et que quatre-vingt deux travailleurs humanitaires ont été temporairement enlevés,


In the past, workers were asked to show their solidarity with companies in order to ensure their survival. Now the companies are making huge profits but are also making workers redundant.

Avant, on demandait aux travailleurs de faire preuve de solidarité avec les entreprises afin qu'elles survivent, mais maintenant que les entreprises font des bénéfices énormes, elles licencient des travailleurs.


It was the charterists in England who I think first brought before the House of Commons in the late 1860s or early 1870s a petition of 1.6 million names of workers who asked for the right to vote and were turned down.

En Angleterre, à la fin des années 1860 et au début des années 1870, les chartistes ont recueilli les signatures de 1,6 million de travailleurs réclamant le droit de voter, mais leur pétition a été rejetée.




Anderen hebben gezocht naar : past     past contractors     contractors were asked     people     people were asked     were social workers     women who     asked     humanitarian workers     not been paid     temporary foreign workers     than they     workers being asked     fiat plant     white-collar workers     workers were asked     who were past     were past workers     people who     aid workers     have been ambushed     past workers     workers     names of workers     vote and     workers who asked     past workers were asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past workers were asked' ->

Date index: 2023-02-09
w