Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties that this would really hurt » (Anglais → Français) :

It would really hurt millions of people if the tax were ever large enough that it actually worked to its policy objectives.

Des millions de gens en souffriraient si la taxe avait la vaste portée qu'elle doit avoir pour atteindre ses objectifs.


Then when I heard through other sources that the Canadian Bankers Association validated that this regulation would really hurt this industry, it raised a concern to me.

Ensuite, quand j'ai entendu par d'autres sources que l'Association des banquiers canadiens confirmait que ce règlement porterait réellement préjudice à ce secteur, cela m'a inquiété.


So this principle of no retail pricing below wholesale would really hurt those integrated suppliers who are integrated, while it might not, it seems, hurt those non-integrated suppliers who perhaps don't invest as much as we do in infrastructure and so on.

Donc, le principe d'interdire un prix de détail inférieur au prix de gros nuirait beaucoup aux fournisseurs intégrés, tandis qu'il ne semblerait pas nuire aux fournisseurs non intégrés, qui n'investissent peut-être pas autant que nous le faisons dans les infrastructures, etc.


The parties that this would really hurt are the ones not represented in the House, such as the Green Party and others like it, that field candidates in all regions of the country.

Les partis les plus touchés seraient ceux qui ne sont pas représentés à la Chambre, comme le Parti vert et d'autres, mais qui ont des candidats dans toutes les régions du Canada.


If he and his party were ever to be in government in the United Kingdom, the British would really come to value the freedom of establishment in the European Union, because huge numbers of them would move to France, Germany, Spain and Italy and to Portugal, Mr Barroso.

Si lui et son parti devaient un jour se trouver aux rênes du gouvernement au Royaume-Uni, les Britanniques en viendraient réellement à apprécier la liberté d’établissement dans l’Union européenne, car un nombre considérable d’entre eux déménageraient en France, en Allemagne, en Espagne, en Italie et au Portugal, Monsieur Barroso.


We need to clearly ensure that any collaboration we have with the Afghan Government is subject to prudence and caution, which has in any case been called for, but also to the greatest possible firmness of purpose, because it would really be misguided to think that some sort of Realpolitik towards the fundamentalist parties could end up producing peace in the long term in Afghanistan, as well as in our own citie ...[+++]

Nous devons clairement nous assurer que notre collaboration avec le gouvernement afghan est empreinte de prudence et de circonspection, ainsi que demandé, mais également de la plus grande fermeté possible, car nous aurions tort de penser qu’une sorte de Realpolitik à l’égard des partis fondamentalistes pourrait finalement déboucher sur la paix à long terme en Afghanistan, de même que dans nos propres villes et pays.


Let me just say, if you could get rid of all undocumented workers tomorrow it would really hurt the economy, and I think we recognize that.

Permettez-moi juste de dire que si l'on pouvait renvoyer demain tous les travailleurs sans papiers, cela ferait beaucoup de mal à l'économie, il faut le savoir.


In vertical relationships, the product of the one is the input for the other-, in other words, the activities of the parties to the agreement are complementary to each other. The exercise of market power by either the upstream or downstream company would therefore normally hurt the demand for the product of the other.

Dans les relations verticales, le produit de l'une des parties constitue un intrant pour l'autre; en d'autres termes, les activités des parties à l'accord sont complémentaires, de sorte que l'exercice d'un pouvoir de marché soit par l'entreprise en amont, soit par l'entreprise en aval, serait normalement dommageable pour la demande pour le produit de l'autre entreprise.


By now, it is in the hands of users and parties who cannot be traced. Therefore, deciding to amend Article 12 of the directive would really appear not to benefit us in terms of freedom and, quite frankly, I fail to understand how we can give freedom of advertising precedence over individual freedoms.

La modification de l'article 12 de la directive me semble donc vraiment un choix inutile pour notre liberté, et franchement, je ne parviens pas à comprendre comment on peut placer la liberté de la publicité au-dessus de la liberté des personnes.


I would really like to know what we can do from the European Union to try to ensure that the opposition groups – and there are 26 parties standing in the election – have some access to the media.

Je voudrais vraiment savoir ce que l'Union européenne peut faire pour tenter de veiller à ce que les groupes d'opposition - 26 partis se présentent à cette élection - aient un accès aux médias.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parties that this would really hurt' ->

Date index: 2025-06-04
w