Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part what the honourable senator said because " (Engels → Frans) :

I take it what the honourable senator said is a question of privilege, and I think that the declaration by the honourable senator is a declaration that he can make as a question of privilege.

J'en comprends que le sénateur a dit « question de privilège » et j'estime que la déclaration du sénateur est en fait une déclaration qu'il peut faire pour soulever une question de privilège.


Second, while I agree with what the honourable senator said, which was very complimentary to the tone and level of debate in this place, there is no denying — and the honourable senator would know this better than I — the difference between the nature of debate in the other place before its being televised and the nature of that debate now.

Deuxièmement, je souscris certes aux propos de l'honorable sénateur, qui convenaient très bien au ton et au niveau du débat dans cette enceinte, mais on ne saurait nier — et l'honorable sénateur le sait mieux que moi — qu'il y a une différence entre la nature des débats à l'autre endroit avant qu'ils ne soient télévisés et ce qu'ils sont maintenant.


Senator Banks: Honourable senators, I certainly would not presume to talk about the last part of what the honourable senator said because I do not know anything about the law to speak of.

Le sénateur Banks: Honorables sénateurs, je n'oserais certainement pas parler des dernières observations de l'honorable sénateur, car je ne connais pratiquement rien du point de vue juridique.


It is against that background that there are reasons for being concerned about what the Commissioner has said, because large parts of the services sector are exempt.

Dans ce contexte, il existe des raisons de s’inquiéter face aux propos du commissaire, car des pans entiers du secteur des services sont exemptés.


I want to underline once more what the honourable lady Member from the Group of the Greens/European Free Alliance said; particularly in Southern Sudan, there are certain economic interests that play an essential part in this conflict – reference has already been made to oil – and this involves not only China, but also, without doubt, European states, such as the country from which I come, for Germany, too, is heavily involved because ...[+++]

Je voudrais revenir sur ce que l’honorable représentante du groupe des Verts/Alliance libre européenne a dit: au Sud-Soudan, certains intérêts économiques jouent un rôle essentiel dans le conflit - on a parlé du pétrole - et cela concerne non seulement la Chine, mais aussi, sans aucun doute, des pays européens.


I want to underline once more what the honourable lady Member from the Group of the Greens/European Free Alliance said; particularly in Southern Sudan, there are certain economic interests that play an essential part in this conflict – reference has already been made to oil – and this involves not only China, but also, without doubt, European states, such as the country from which I come, for Germany, too, is heavily involved because ...[+++]

Je voudrais revenir sur ce que l’honorable représentante du groupe des Verts/Alliance libre européenne a dit: au Sud-Soudan, certains intérêts économiques jouent un rôle essentiel dans le conflit - on a parlé du pétrole - et cela concerne non seulement la Chine, mais aussi, sans aucun doute, des pays européens.


I recall what the honourable senator said, and he will recall what I said, about Senator Gauthier's motion regarding a committee on official languages.

Je me souviens de ce que le sénateur a dit et il se souvient de ce que j'ai dit au sujet de la motion du sénateur Gauthier concernant un comité des langues officielles.


Senator Kinsella: I appreciate what the honourable senator said about Raymond Chrétien because when he was the associate under-secretary of state at External Affairs, I had the privilege to be the associate under-secretary of state at Secretary of State, so I know him very well.

Le sénateur Kinsella: J'apprécie ce que l'honorable sénateur a dit au sujet de Raymond Chrétien, car, lorsqu'il était sous-secrétaire d'État associé aux Affaires extérieures, j'ai eu le privilège d'être le sous-secrétaire d'État associé au Secrétariat d'État; je l'ai donc très bien connu.


That is also the reason why I, contrary to what the honourable Member from the PPE-DE said, still believe that the amendment is meaningful. Because it makes it clear that even those circles which have long regarded and felt themselves to be beyond and above the law, must be subjected to the full force of the law and not exempted.

C’est aussi la raison pour laquelle je pense que, contrairement à ce que mon collègue du PPE a dit, l’amendement est quand même judicieux, parce qu’il souligne que les milieux qui se sont longtemps considérés au-dessus des lois, et qui se sentent encore en partie hors d’atteinte, doivent eux aussi répondre de leurs actes devant la justice et qu’ils ne peuvent être dispensés de cette obligation.


– First of all I wholly endorse what the honourable Member has said about the importance of the statute's inclusion of crimes of sexual violence as crimes against humanity when, as has been the case, they are committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population.

- (EN) Avant toute chose, je tiens à dire que je m'associe totalement à ce qu'a dit l'honorable parlementaire à propos de l'importance d'inclure dans le statut du tribunal les violences sexuelles comme crime contre l'humanité lorsqu'elles font partie, comme cela a été le cas, d'un vaste programme systématique d'attaque contre une population civile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'part what the honourable senator said because' ->

Date index: 2025-07-12
w