Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliament would really " (Engels → Frans) :

My concern is that the use of the broad term " social condition" may be so subjective that Parliament would really be saying that you cannot discriminate against a person on any grounds that the Human Rights Commissioner or a judge or a court determines is a grounds of discrimination.

Ce qui me préoccupe, c'est que l'utilisation de l'expression «condition sociale», qui a un sens très vaste, risque d'être tellement subjective que le Parlement se trouverait à dire, en fait, qu'une personne ne peut faire l'objet de discrimination pour des motifs que le commissaire des droits de la personne, un juge ou un tribunal considère comme étant illicites.


Members of Parliament would really like to know what those regulations are.

Les députés voudraient vraiment savoir quels seront ces règlements.


We live in the greatest country in the world, and the Bloc's objective is not to improve Quebec representation in Parliament but really to do anything that would lessen Quebec's representation in Parliament. At the end of the day, the Bloc is advocating zero seats in the House of Commons and zero seats in the Senate.

En somme, ce que le Bloc préconise, c'est que le Québec n'ait aucun siège, ni à la Chambre des communes, ni au Sénat.


Ladies and gentlemen, if you would allow me, I should like to take this opportunity to tell you that, with regard to the Third Maritime Package to prevent pollution, Parliament has really faced up to its responsibilities. Your Committee on Transport has adopted all seven proposals, and I must pay tribute to Parliament, which has provided me with much assistance in this matter.

Mesdames, Messieurs les parlementaires, si vous le permettez, je voudrais profiter de cette occasion pour vous dire quand même que le Parlement a, à cet égard, en matière du troisième paquet maritime contre la pollution, vraiment pris ses responsabilités.


I am glad also to hear what she had to say about the annual action programmes because we really do need to deliver on the letter that Commissioner Ferrero Waldner and Commissioner Michel sent to Mrs Morgantini and myself as rapporteur on the DCI, because in that letter it was clear that Parliament would decide for itself what structures it would set up and the programmes and strategy papers it would examine.

Je suis également ravi d’entendre ce qu’elle a à dire au sujet des programmes d’action annuels parce que nous devons vraiment être à la hauteur de la lettre que la commissaire Ferrero Waldner et le commissaire Michel ont envoyé à Mme Morgantini et moi-même en tant que rapporteur sur l’ICD parce que, dans cette lettre, il était clair que le Parlement déciderait lui-même des structures qu’il mettrait en place et des programmes et des documents stratégiques qu’il examinerait.


What I would like from the Commission, and even more so from the Council, would be to see those who, in the developing world, plead the cause of democracy and the right of codetermination – and that is mainly done by the foreign ministries – at least applying that same standard in their dealings with the European Parliament; that really would be a great step forward.

Ce que j’attends de la Commission, et davantage encore du Conseil, c’est que ceux qui plaident dans les pays en développement la cause de la démocratie et du droit à l’autodétermination - et ce sont surtout les ministères des affaires étrangères qui s’en chargent - appliquent au moins les mêmes normes que dans leurs relations avec le Parlement européen.


Perhaps when it comes back, it will be a bill that really assists all women across the country, which would be what this Parliament would want to see (1820) Ms. Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NDP): Mr. Speaker, I want to applaud the member for bringing this issue before the House and giving us an opportunity to talk about issues around equality for women and their unborn children.

Quand il nous reviendra, peut-être aurons-nous un projet de loi qui aide vraiment toutes les femmes du pays, ce que souhaite le Parlement (1820) Mme Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NPD): Monsieur le Président, je félicite le député de soulever cette question à la Chambre et de nous donner l'occasion d'aborder des questions concernant l'égalité des femmes et de leurs enfants à naître.


Therefore, Mr President, what the Committee on Agriculture and Rural Development of the European Parliament would really like to see is an improvement in the system.

Dès lors, Monsieur le Président, la commission de l’agriculture et du développement rural voudrait vraiment améliorer le régime.


I am sure that this would really not meet with the agreement of the national parliaments either.

Je suis convaincue qu'une attitude telle que la votre contribuerait précisément à susciter la désapprobation des parlements nationaux.


I believe that this change in the correctional investigator appointment process would really improve the role of the investigator, who would be accountable to parliament, which would give the function a more independent and impartial status than it currently has.

Ce changement quant au mode de nomination de l'enquêteur correctionnel apporterait, selon moi, une amélioration considérable à sa fonction. Celui-ci aurait comme patron le Parlement et cela lui conférerait un statut nettement plus indépendant et impartial que celui qu'il a pour l'instant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament would really' ->

Date index: 2023-08-21
w