Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "members parliament would really " (Engels → Frans) :

On top of that, the Commission has proposed a new instrument that will, if approved by Member States and the European Parliament, allow the EU to tackle imbalances in international public procurement markets.[34] Through this procedure, contracting authorities in Member States would be able to exclude bidders for large contracts that use goods and services originating in a non-EU country where procurement markets are highly protected.

De plus, la Commission a proposé un nouvel instrument qui, s’il est approuvé par les États membres et le Parlement européen, permettra à l’UE de faire face aux déséquilibres sur les marchés publics internationaux[34]. Grâce à cet instrument, les pouvoirs adjudicateurs dans les États membres seraient en mesure d’exclure les soumissionnaires pour des marchés importants qui font appel à des produits et des services provenant d’un pays tiers où les marchés publics sont fortement protégés.


Similarly, the credibility of the Parliament would benefit from clearer procedures concerning the handling of cases where Members of Parliament face rulings on integrity issues or face corruption allegations.

De même, l’adoption de procédures plus claires pour le traitement des affaires dans lesquelles des parlementaires sont accusés de manquement à l’intégrité ou de faits de corruption renforcerait la crédibilité du Parlement.


My concern is that the use of the broad term " social condition" may be so subjective that Parliament would really be saying that you cannot discriminate against a person on any grounds that the Human Rights Commissioner or a judge or a court determines is a grounds of discrimination.

Ce qui me préoccupe, c'est que l'utilisation de l'expression «condition sociale», qui a un sens très vaste, risque d'être tellement subjective que le Parlement se trouverait à dire, en fait, qu'une personne ne peut faire l'objet de discrimination pour des motifs que le commissaire des droits de la personne, un juge ou un tribunal considère comme étant illicites.


As I mentioned to members, I would really appreciate it if you'd stay after 10:45, and we'll clear up a few items of business, including a motion that is before us.

Comme je l'ai indiqué aux députés, je vous serais reconnaissant de rester après 10 h 45, pour nous permettre de régler certaines questions et de nous occuper entre autres d'une motion dont nous sommes saisis.


I would really like to know whether or not the member has a position in regard to at what point the result of a vote of democratically elected members of parliament has relevance.

J'aimerais bien que le député dise à la Chambre où il faut trancher pour que le résultat d'un vote tenu par les députés démocratiquement élus soit pertinent.


Members of Parliament would really like to know what those regulations are.

Les députés voudraient vraiment savoir quels seront ces règlements.


The Commission will make a proposal to the European Parliament and to the Council concerning the procedures and conditions according to which Member States would be entitled to negotiate and conclude, on their own behalf, agreements with third countries in individual and exceptional cases, concerning sectoral matters and containing provisions on the law applicable to contractual obligations.

La Commission soumettra au Parlement européen et au Conseil une proposition concernant les procédures et conditions selon lesquelles les États membres seraient autorisés à négocier et à conclure en leur propre nom avec des pays tiers, à titre individuel et dans des cas exceptionnels, des accords portant sur des questions sectorielles et contenant des dispositions relatives à la loi applicable aux obligations contractuelles.


WHEREAS such transitional provisions are to allow those Member States whose number of members of the European Parliament would have been higher if the Treaty of Lisbon had been in force at the time of the European Parliament elections in June 2009 to be given the appropriate number of additional seats and to fill them,

CONSIDÉRANT que ces mesures transitoires ont pour objet de permettre à ceux des États membres dont le nombre de députés européens aurait été plus élevé si le traité de Lisbonne avait été en vigueur au moment des élections parlementaires européennes de juin 2009, de disposer du nombre approprié de sièges supplémentaires et de les pourvoir,


That has not been the case for other political parties. To answer the member's question, in a system of PR wherein a party was forced to put the names on a ballot, and people of course still had the right to vote for their own local member, it would really open up that debate and provide a measure of accountability within political parties to be representative of Canadians at large.

Pour répondre à la question du député, suivant un système de représentation proportionnelle, les partis seraient forcés d'inscrire des noms sur les bulletins de vote et la population aurait toujours le droit de voter pour son candidat local.


Hence, the interpretation proposed by the Parliament would lead to the adoption of a measure that could cause unreasonable inconvenience to the Member in question.

Dès lors, l’interprétation proposée par le Parlement conduirait à l’adoption d’une mesure pouvant occasionner des inconvénients démesurés au député concerné.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members parliament would really' ->

Date index: 2024-07-24
w