Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «own it you could have someone simply transfer » (Anglais → Français) :

To own it, you could have someone simply transfer it to you for a dollar, for example — you would still be the owner and be responsible for it.

Pour qu'elle en soit propriétaire, il suffit que quelqu'un vous les transfère pour un dollar, par exemple.


Points out that any serious analysis of UTPs must take as its starting point the new economic paradigm that has emerged over the last few years: large-scale retail in which access to sales outlets has become the subject of fierce competition under the control of the supermarkets; points out that some competition authorities have identified specific practices involving the transfer of excessive risk to suppliers which could ...[+++]

souligne qu'une analyse sérieuse des pratiques commerciales déloyales doit se fonder sur le nouveau paradigme économique apparu ces dernières années, à savoir celui de la grande distribution organisée, dans laquelle l'accès aux points de vente devient une variable concurrentielle critique sous le contrôle des supermarchés; signale que certaines autorités de la concurrence ont recensé des pratiques spécifiques qui transfèrent ...[+++]


It seemed as if every time someone in the community showed initiative, they were simply told “Sorry, you people are too close to Halifax”, “Geographically, our office has no jurisdiction in your area”, “There are no programs applicable to your situation”, “You are the victims of your own fierce independence”—and the list could go ...[+++]on.

On dirait que chaque fois que quelqu'un dans la collectivité faisait preuve d'initiative, on lui répondait: «Désolé, vous êtes trop près de Halifax»; «Pour des raisons géographiques, notre bureau n'a pas compétence dans votre région»; «Aucun programme ne s'applique dans votre cas»; «Vous êtes les victimes de votre farouche indépendance»—et la liste se poursuit.


In that case, may I simply add – given that you granted a little more time to someone else, I thought I could allow myself a few seconds more, Mr President, since I am also a chairman – that these institutions have a duty to take steps to improve these instruments of democracy and participation, because we also have the Treaty of Lisbon, which introduces the right of po ...[+++]

Dans ce cas, je voudrais ajouter - vu que vous aviez accordé un peu plus de temps à quelqu’un d’autre, j’ai cru pouvoir m’autoriser quelques secondes de plus, Monsieur le Président, en tant que présidente de commission - que ces institutions ont le devoir de prendre des mesures pour améliorer ces instruments de démocratie et de participation, parce que nous avons aussi le traité de Lisbonne, qui instaure le droit d’initiative populaire.


It may, in fact, fully implement this right in terms of the police and the judiciary, while simultaneously maintaining dialogue, participation, and working towards the full integration of people who may one day become such fanatics that they could attack their own society, the society into which they have integrated, or simply their own society, since in many cases these people were actually born among us. ...[+++]

Il peut en effet traduire pleinement ce droit en termes judiciaires et policiers tout en maintenant parallèlement le dialogue et la participation, et en œuvrant à la pleine intégration de gens qui pourraient un jour devenir de tels fanatiques qu’ils en viendraient à attaquer leur propre société, la société au sein de laquelle ils ont été intégrés, et en fait leur propre société puisque dans bien des cas, ces gens sont réellement nés parmi nous.


It may, in fact, fully implement this right in terms of the police and the judiciary, while simultaneously maintaining dialogue, participation, and working towards the full integration of people who may one day become such fanatics that they could attack their own society, the society into which they have integrated, or simply their own society, since in many cases these people were actually born among us. ...[+++]

Il peut en effet traduire pleinement ce droit en termes judiciaires et policiers tout en maintenant parallèlement le dialogue et la participation, et en œuvrant à la pleine intégration de gens qui pourraient un jour devenir de tels fanatiques qu’ils en viendraient à attaquer leur propre société, la société au sein de laquelle ils ont été intégrés, et en fait leur propre société puisque dans bien des cas, ces gens sont réellement nés parmi nous.


Therefore, the general response given is simply that they are not aware of the fact that someone, namely SWIFT, transfers data after having received it from them.

Ainsi, la réponse généralement donnée est simplement qu’elles n’avaient pas connaissance que quelqu’un, en l’occurrence SWIFT, transférait des données après les avoir reçues de leur part.


If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.

Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.


I imagine the government could probably borrow money on its own at a lower rate than what it would be if you went out into the marketplace; therefore, someone would have to take into consideration whether you use government money at 5.5% or go out and get private sector money at 7.5% or 8.0%, depending on the risk that's involved with that money.

Je présume que le gouvernement pourrait emprunter de l'argent de son côté, à un taux inférieur à celui qu'il obtiendrait sur le marché; par conséquent, il faudrait se demander si on prend l'argent du gouvernement, à 5,5 p. 100, ou celui du secteur privé, à 7,5 p. 100 ou 8 p. 100, selon les risques associés à l'emprunt.


Ms. Klineberg: Unless some circumstances could be demonstrated that would have given rise in your own mind of a serious risk that someone would use the information for criminal purposes, you would not be being reckless.

Me Klineberg : À moins qu'il soit possible de démontrer l'existence de circonstances qui pouvaient vous faire craindre qu'il y avait un risque grave qu'une personne utilise l'information à des fins criminelles, il ne s'agirait pas d'insouciance de votre part.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'own it you could have someone simply transfer' ->

Date index: 2025-01-25
w