Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
But clause
Derogation clause
Exemption clause
Non obstante clause
Notwithstanding clause
Override clause
Override provision
Overriding clause
Overriding clause of ordinary law
Overriding disposition
Saving clause

Traduction de «override clause should » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exemption clause [ derogation clause | override clause | override provision | notwithstanding clause | non obstante clause | overriding clause | saving clause | but clause | overriding disposition ]

disposition de dérogation [ disposition autorisant la dérogation | disposition d'exemption | disposition dérogatoire | clause dérogatoire | clause de dérogation | clause nonobstant | clause non obstante | clause nonobstante ]


overriding clause | overriding clause of ordinary law

clause exorbitante | clause exorbitante du droit commun


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My amendments would not tie the government's hands to legislate, but would send a clear signal that members of parliament think that adequate protection of property rights is so important that an override clause should pass a higher test in the House.

Il n'est pas question d'empêcher le gouvernement de légiférer, mais bien de proclamer que le droit de propriété est tellement important que toute disposition visant à y déroger devrait recevoir un appui plus solide à la Chambre.


We are not tying the government's hands to legislate, but we are saying that property rights are so important that an override clause should pass a higher test in the House.

Il n'est pas question d'empêcher le gouvernement de légiférer, mais bien de proclamer que le droit de propriété est tellement important que toute disposition visant à y déroger devrait recevoir un appui plus solide à la Chambre.


If the government is clear that it wants deferential review and things that deferential review is what the public wants and deserves, then perhaps it should just use the override clause to preclude constitutional review altogether.

Si le gouvernement veut absolument que l'examen fasse preuve de retenue et s'il pense que c'est ce que souhaite et mérite le public, il devra peut-être passer outre à la clause qui prévoit un examen constitutionnel tout simplement.


All provisions should comply with the Charter of Rights and Freedoms without override by the “notwithstanding” clause 33.

Toutes les dispositions devraient respecter la Charte des droits et libertés, sans que l'article 33, la disposition de dérogation, permette d'y déroger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If they are going to re-invoke the traditional definition of marriage, they should be prepared to tell Canadians that they are going to use that notwithstanding clause and if they use it, they are going to be overriding the charter of rights.

S'ils veulent rétablir la définition traditionnelle du mariage, ils doivent être prêts à dire aux Canadiens qu'ils vont utiliser la disposition de dérogation et que s'ils l'utilisent, ils vont déroger à la Charte des droits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'override clause should' ->

Date index: 2021-02-15
w