Eventually, on March 4 the reporter connected with a departmental official, who wanted a letter of clarification: was the question about how much money DFO spent for people on long-term disability, which required replacement workers, or did the reporter want to know how many days of sick leave DFO had registered for its employees over that year?
Le 4 mars, le journaliste a établi le contact avec un fonctionnaire, qui voulait avoir une lettre de clarification : s'agissait-il du montant que le MPO dépense pour les personnes en invalidité de longue durée, ce qui nécessitait l'embauche de remplaçants, ou le journaliste voulait-il savoir combien de jours de maladie le MPO avait accordé à ses employés au cours de l'année?