Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out how they could contribute something " (Engels → Frans) :

Without it, I would argue that individual departments are having a tough time taking the sustainable development strategy process seriously — and I would suggest that they do not — and figuring out how they could contribute something meaningful.

En son absence, les ministères individuels ont du mal à prendre au sérieux le processus lié à la stratégie de développement durable — et à mon avis, ils ne le font pas — et à déterminer de quelle façon ils peuvent apporter une contribution valable.


At national level, all governments in full consultation with their citizens will need to decide how they will contribute to the achievement of the goals and targets, keeping in mind the need to reach out to all members of society, in particular the most vulnerable.

Au niveau national, tous les gouvernements, en pleine concertation avec leurs citoyens, devront décider de la façon dont ils contribueront à la réalisation des cibles et objectifs du programme, en gardant à l’esprit la nécessité de toucher l'ensemble de la société, en particulier les plus vulnérables.


If we gave ordinary people an opportunity to immigrate, they would have a chance for a better life and they could contribute something to their adoptive country.

Il y a des gens ordinaires qui pourraient avoir une vie meilleure, plus facile, qui pourraient apporter une contribution à leur pays d'adoption si on leur laissait la chance d'entrer.


Where Member States and regions participate in macro-regional and sea-basin strategies, the cooperation programmes concerned should set out how interventions could contribute to such strategies.

Lorsque des États membres et des régions prennent part à des stratégies macrorégionales et à des stratégies de bassin maritime, les programmes de coopération concernés devraient établir la façon dont les interventions pourraient contribuer à ces stratégies.


In the face of the too many victims of terrorism on African soil and in Europe, the Colleges discussed how they could best contribute to combatting the scourge of terrorism and violent extremism, which pose a major threat to democracy, security and stability in both Africa and Europe.

Face au grand nombre de victimes du terrorisme en Afrique et en Europe, l’UA et l’UE ont examiné les voies et moyens de contribuer au mieux à la lutte contre le fléau du terrorisme et de l'extrémisme violent, qui constitue une menace majeure pour la démocratie, la sécurité et la stabilité en Afrique et en Europe.


A South Asia strategy paper could be formulated, which should set out how the EU could contribute to peace, security and prosperity and support regional integration.

Elle pourrait élaborer un document de stratégie pour l'Asie du Sud qui déterminerait comment l'UE peut contribuer à la paix, à la sécurité et à la prospérité et soutenir l'intégration régionale.


The report shall include a summary of the impact of the measures provided by this Directive and an assessment of the progress towards achieving its objectives, including whether and how the Directive could further contribute to achieving more ambitious broadband targets than those set out in the Digital Agenda.

Le rapport contient un résumé de l'incidence des mesures prévues par la présente directive et une évaluation des progrès accomplis sur la voie de la réalisation de ses objectifs, y compris en ce qui concerne la question de savoir si, et selon quelles modalités, la directive pourrait contribuer davantage à la réalisation d'objectifs en matière de haut débit plus ambitieux que ceux énoncés dans la stratégie numérique.


Canadians can consult the foundation's web site at www.cff.ca to find out how they can contribute to the erection of this important and long-awaited memorial.

En allant visiter le site web de la fondation, au www.cfff.ca, les Canadiens verront comment ils peuvent faire parvenir leurs dons en vue de la construction de cet important monument attendu depuis si longtemps.


The EU and Canada agreed to investigate in cooperation with the Government of Albania how they could contribute to reducing these problems.

L'UE et le Canada ont convenu d'examiner, en coopération avec le gouvernement albanais, la manière dont ils pourraient aider à atténuer ces problèmes.


It is important to keep in mind how operations in the Arctic could, for example, support community building, as they already do through the Canadian Rangers, and how they could contribute to local infrastructure or support local governance.

Il est important de garder présente à l'esprit la manière dont les opérations menées dans l'Arctique pourraient soutenir, par exemple, le développement des collectivités, comme le font déjà les Rangers canadiens, et la manière dont elles pourraient contribuer à développer les infrastructures locales ou à soutenir les administrations de la région.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out how they could contribute something' ->

Date index: 2023-08-25
w