Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our soldiers during those wars seemed » (Anglais → Français) :

Bravery and sacrifice on the scale that was required of our soldiers during those wars seemed impossible to imagine, and something that a new generation — today's " coddled" generation — could never rise to.

Il semblait impossible d'imaginer dans toute leur ampleur la bravoure et le sacrifice qui avaient été exigés de nos soldats durant ces guerres, et on imaginait mal qu'une nouvelle génération — la génération « dorlotée » d'aujourd'hui — puisse jamais être à la hauteur.


This year marks the 100th anniversary of the beginning of World War I and the 75th anniversary of the beginning of World War II. This year, through the theme “Proud of our History”, our government pays tribute to the contributions of black Canadian soldiers during these wars and other military campaigns.

Cette année marque le 100 anniversaire du début de la Première Guerre mondiale, ainsi que le 75 anniversaire du début de la Seconde Guerre mondiale. À cette occasion, le gouvernement rend hommage, sous le thème « Fiers de notre histoire », aux soldats canadiens de race noire pour leur participation à ces guerres et à d'autres campagnes militaires.


Too many of our young people know nothing about the exploits of our Canadian soldiers during the first and the second world wars.

Trop de nos jeunes ignorent les exploits de nos Canadiens pendant la Première et la Seconde Guerres mondiales.


D-Day has often been called the beginning of the end of World War II. Despite seemingly insurmountable obstacles our soldiers fought on bravely.

On a souvent dit que le jour J avait marqué le début de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Devant des obstacles apparemment insurmontables, nos soldats ont fait preuve d'une grande bravoure.


Reiterates that there can be no impunity for perpetrators of human rights violations, war crimes, crimes against humanity and sexual violence against women and girls, or for those responsible for the recruitment of child soldiers; stresses that the people responsible for any such acts must be reported, identified, prosecuted and punished in accordance with national and international criminal law.

réaffirme qu'il ne peut y avoir d'impunité pour les personnes responsables de violations graves des droits de l'homme, de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité, d'actes de violence sexuelle contre les femmes et les jeunes filles ainsi que de l'enrôlement d'enfants soldats; demande que les auteurs de ces actes soient signalés, identifiés, poursuivis et punis, conformément au droit pénal national et international.


As time passes and we lose more and more of our living links to those wars and conflicts of the past, our understanding will rely more on those stories passed from generation to generation, from family to family, as well as the stories captured in the recordings of our history books and the writings and poems of soldiers.

Au fur et à mesure que le temps passe et que nos liens vivants avec les guerres et les conflits passés se rompent, pour comprendre, nous devrons de plus en plus nous fier aux récits transmis d'une génération à l'autre, d'une famille à l'autre, ainsi qu'à nos livres d'histoire et aux écrits et poèmes des soldats.


– (PL) Mr President, today’s plenary session is taking place on the anniversary of the end of World War II. As a Pole, I would like to remember all the Soviet soldiers who perished during the war fighting fascism.

- (PL) Monsieur le Président, la session plénière de ce jour se déroule à la date anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale. En tant que Polonais, je souhaiterais saluer la mémoire de tous les soldats soviétiques tombés au front en combattant le fascisme.


He did not hesitate to employ chemical weapons against Iranian soldiers during the Iran-Iraq war of the 1980s and gassed 5 000 Kurds to death in the city of Halabja in 1988 during the final phase of the war.

Il n'a pas hésité à utiliser des armes chimiques contre les soldats iraniens pendant la guerre Iran/Irak dans les années 1980 et a gazé 5000 Kurdes dans la ville d'Halabja en 1988 durant la phase finale de la guerre.


He did not hesitate to employ chemical weapons against Iranian soldiers during the Iran-Iraq war of the 1980s and gassed 5 000 Kurds to death in the city of Halabja in 1988 during the final phase of the war.

Il n'a pas hésité à utiliser des armes chimiques contre les soldats iraniens pendant la guerre Iran/Irak dans les années 1980 et a gazé 5000 Kurdes dans la ville d'Halabja en 1988 durant la phase finale de la guerre.


The prisoners captured during the war in Afghanistan do not fall precisely within the definitions of the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War, which is designed for the protection of soldiers of regular armies.

Les prisonniers capturés au cours de la guerre d'Afghanistan ne relèvent pas précisément des définitions de la Convention de Genève relatives au traitement des prisonniers de guerre, laquelle est censée assurer la protection des soldats appartenant à des armées régulières.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our soldiers during those wars seemed' ->

Date index: 2023-03-01
w