Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our rapporteur who did indeed » (Anglais → Français) :

The Commission considers that the absence of an exemption for inheritance tax on immovable property located in Belgium and passed on by a deceased person who did not live there is contrary to Articles 45, 49 and 63 TFEU, given that such an exemption does indeed exist for a resident of Belgium.

La Commission considère que l'absence d'exonération des droits de succession sur les biens immobiliers situés en Belgique et transmis par un défunt qui n'y avait pas sa résidence est contraire aux articles 45, 49 et 63 du TFUE dès lors qu'une telle exonération existe pour un résident en Belgique.


Did our colleague, who did come to Quebec, realize how authentic la culture québécoise is, since it is found nowhere else in the world and since it is characteristic of the way our people has evolved over the past 400 years?

Est-ce que notre collègue, qui est venu au Québec, a pris conscience de l'authenticité de la culture québécoise, du fait qu'on ne la retrouve nulle part ailleurs dans le monde et que cette culture est caractéristique de notre peuple qui a évolué depuis 400 ans?


The Speaker: I will permit myself a few words on this occasion of the passing of a brother Speaker who did indeed preside in this chair.

Le Président: Je me permets de dire quelques mots à l'occasion du décès d'un collègue qui a effectivement déjà assuré la présidence.


However, Mr. Duguay, I was listening to you and you said that some people who have been working for 35 or 40 years have to resubmit — I recently experienced this with people that I have known since the end of the 1950s who did indeed want to receive support to do a show in Europe.

Par contre, Monsieur Duguay, je vous écoutais et vous disiez que des gens qui ont peut-être 35, 40 ans de métier qui doivent se soumettent à cela à nouveau.J'ai vécu cette situation dernièrement avec des gens que je connais depuis la fin des années 1950 et qui justement voulaient obtenir de l'aide pour aller présenter un spectacle en Europe.


We have made it, I believe, thanks first and foremost to the considerable determination of the Members of this House and the fact that they pulled together: I refer particularly to all the parliamentary groups and to the three rapporteurs, who are with us today, but credit also goes to everyone, including the shadow rapporteurs, who did his or her bit.

Je crois que nous le devons, d'abord, à la grande détermination, à la forte cohésion des parlementaires et, en particulier, de l'ensemble des groupes et des trois rapporteurs ici présents, mais aussi de tous ceux qui, rapporteurs fictifs compris, ont apporté leur pierre à l'édifice.


We have made it, I believe, thanks first and foremost to the considerable determination of the Members of this House and the fact that they pulled together: I refer particularly to all the parliamentary groups and to the three rapporteurs, who are with us today, but credit also goes to everyone, including the shadow rapporteurs, who did his or her bit.

Je crois que nous le devons, d'abord, à la grande détermination, à la forte cohésion des parlementaires et, en particulier, de l'ensemble des groupes et des trois rapporteurs ici présents, mais aussi de tous ceux qui, rapporteurs fictifs compris, ont apporté leur pierre à l'édifice.


– (DE) Mr President, I wish to join with all those who have expressed gratitude to our rapporteur, who did indeed have to go against his own instincts in order to be able to put this compromise before us, and I am also grateful to him for having incorporated in these compromises amendments that Mrs Roth-Behrendt and I had submitted.

- (DE) Monsieur le Président, je souhaite me joindre à tous ceux qui ont remercié notre rapporteur.


– (NL) Mr President, I respect the wishes of the House to go ahead and vote on the Rocard report nevertheless, even though the rapporteur himself did indeed request a broader basis for his report.

- (NL) Monsieur le Président, je respecte le vœu de notre Parlement de mettre aux voix le rapport Rocard, bien que le rapporteur ait lui-même demandé une base plus large pour son rapport.


I hope some of that has by example been shared with our children who did not know that great-grandfather.

J'espère que nous avons transmis, par l'exemple, une partie de ces règles à nos enfants qui n'ont pas connu ce merveilleux grand-père.


Mr. Reginald Comeau: Well, since the advent of the food fisheries in the Sparrow ruling, we've seen that the natives who did indeed fish with their own boats and fish with us were having a certain success.

M. Reginald Comeau: Eh bien, depuis que l'arrêt Sparrow a confirmé le droit de pratiquer une pêche de subsistance, on constate que les Autochtones qui pêchent avec leurs propres bateaux et qui pêchent avec nous connaissent un certain succès.




D'autres ont cherché : exemption does indeed     has evolved over     who did indeed     receive support     show     you said     three rapporteurs     our rapporteur     though the rapporteur     himself did indeed     our rapporteur who did indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our rapporteur who did indeed' ->

Date index: 2021-09-09
w