Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our parliament seems unable » (Anglais → Français) :

In its Opinion on “Streamlining the regulatory environment for the use of spectrum”[21]. the RSPG noted “that stakeholders (notified bodies, manufacturers.) seem unable to establish, with any certainty, the conformity of radio equipment with the essential requirements of the RTTE Directive where a harmonised standard has not been applied or does not exist”.

Dans son avis sur la «rationalisation de l’environnement réglementaire pour l’utilisation du spectre»[21], le groupe pour la politique en matière de spectre radioélectrique indique que «les parties concernées (organismes notifiés, fabricants, etc.) semblent incapables d’établir avec certitude la conformité des équipements hertziens avec les exigences essentielles de la directive au cas où une norme harmonisée n’a pas été appliquée ...[+++]


The European Parliament seems generally dissatisfied with the support it gets from EEA.

Le Parlement européen ne semble généralement pas satisfait du soutien que lui fournit l'AEE.


Trade tribunals have ruled against the Europeans in this regard but they continue to take that action and our government seems unable to do anything about it.

Les tribunaux internationaux ont donné tort aux Européens sur ce point, mais cela ne les empêche pas de poursuivre leurs manoeuvres, alors que notre gouvernement semble impuissant face à eux.


This change would however require legislative amendment, and despite the backing of the Ministry of Justice, it seems that the support of Parliament remains uncertain.

Un tel changement nécessite cependant une modification législative et malgré le soutien du ministère de la justice, il semblerait que l'appui du Parlement reste incertain.


Appointment of members by the European Parliament, on the other hand, would seem inappropriate in view of the nature of the regulatory agencies' work and the fact that the Parliament must be free to exercise external political supervision over their activities, without feeling tied by its membership of the administrative board.

En revanche, il ne semble pas approprié que le Parlement européen désigne des membres dans le conseil d'administration, vu la nature des tâches des agences de régulation et compte tenu du fait que le Parlement doit être libre d'exercer un contrôle politique externe sur l'action de celles-ci, sans qu'il se sente conditionné par le fait de participer à leur administration.


The procedure in Spring 2014 attracted candidates who seemed well qualified for the post, but a lengthy process meant that Parliament did not reach the stage of a vote.

À la suite de l'ouverture de la procédure au printemps 2014, des candidats possédant apparemment les qualifications requises pour ce poste se sont manifestés, mais du fait de la longueur de cette procédure, le Parlement n’a pas atteint le stade du vote.


For whatever reason, a few of our colleagues seem unwilling or unable to abide by those rules which the vast majority of us understand and respect.

Pour des raisons que je ne saurais m'expliquer, quelques-uns de nos collègues ne semblent pas vouloir ou ne pas pouvoir respecter les règles que la vaste majorité d'entre nous comprennent et respectent.


I will have the opportunity to deal with this later on. I mentioned at the start that Bill C-39 shows the true nature of this Parliament because the Liberals, even though they are a minority government, seem unable to suppress this arrogance towards Quebec and this Parliament.

Je mentionnais dès le départ que le projet de loi C-39 était l'illustration parfaite de ce Parlement, parce que même minoritaires, les libéraux ne peuvent s'empêcher d'avoir une attitude arrogante avec le Québec et avec le Parlement.


Flexibility is an essential requirement of the production and distribution systems, and the alternative modes seem unable, so far, to provide a credible alternative.

La flexibilité est une exigence fondamentale des réseaux de production et de distribution, et les autres modes de transport ne semblent pas en mesure, jusqu'ici, de fournir une alternative crédible.


There are three aspects to the present crisis: . economic stagnation, which we seem unable to cope with in intellectual or practical terms.

Sa crise actuelle a trois dimensions : . une conjoncture de stagnation que nous n'arrivons à maîtriser ni intellectuellement, ni pratiquement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our parliament seems unable' ->

Date index: 2021-05-28
w