Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our own experience that the only thing anti-democratic " (Engels → Frans) :

We believe that the opinions we share with you today come from a perspective informed not only by our own experiences but by those of the many other groups who are part of the coalition.

Nous croyons que les opinions que nous partageons avec vous aujourd'hui représentent une perspective bien informée, qui est non seulement fondée sur nos propres expériences mais également sur celles de beaucoup d'autres groupes.


More so from our own experiences, I would argue that some of our endeavours that we're in today— If things don't change substantially, one way or another—either the dollar gets stronger or sponsors have some other way to participate beyond the current ways they do, or whatever—things will go away because they just financially don't make sense.

Surtout d'après notre propre expérience, je vous dirais que certaines des entreprises dans lesquelles nous nous sommes lancés.Si la situation ne change pas substantiellement d'une façon ou d'une autre—soit que le dollar prendra de la vigueur, soit que les commanditaires trouveront un moyen de participer autrement qu'ils le font maintenant, soit qu'il se passera autre chose.Certaines choses vont disparaître parce qu'elles ne sont tout simplement pas viables financièrement.


Mr. Hassan Yussuff: Just to be very brief, in regard to the legislation itself, whatever aspects do become law, if the government feels so compelled that it's doing the right thing, it should not be afraid to subject the legislation to some process in which we, as Canadians, can actually engage with parliamentarians on our own experiences.

M. Hassan Yussuff: Très brièvement, pour ce qui est de la mesure législative proprement dite, quels que soient les aspects qui auront force de loi, si le gouvernement est convaincu que cette loi est nécessaire, il ne devrait pas craindre de permettre aux Canadiens de discuter avec les parlementaires des effets de son application.


We know from our own experience that the only thing anti-democratic regimes take any notice of is firmness and consistency, and that all the efforts of such regimes are directed towards breaking international solidarity with human rights defenders.

Nous savons d’expérience que la seule chose dont tiennent compte les régimes antidémocratiques est la fermeté et la cohérence, et que tous les efforts de ces régimes tendent à briser la solidarité internationale avec les défenseurs des droits de l’homme.


What is evident from this crisis is the way in which the wars of Europe’s past continue to cast their shadows over us, with all Europe’s peoples having their own experience of history and their own ways of getting to grips with them, and one can always only hope that they do this with respect for the experiences of others, because, where views diverge, the only thing that actu ...[+++]

Ce qui ressort manifestement de cette crise, c’est la façon dont les guerres passées de l’Europe continuent de projeter leur ombre sur nous, tous les peuples d’Europe ayant leur propre expérience de l’histoire et leur manière propre de s’y confronter. On peut seulement espérer qu’ils le fassent dans le respect de l’expérience des autres peuples, car lorsque les points de vue divergent, la seule chose qui aide vraiment est de se parler, et rien d’autre ne peut fonctionner.


3. Is deeply convinced that the current system of own resources based on Member States' contributions is both unfair to the general public and anti-democratic, and does not help to highlight the commitment to European integration; furthermore, such a system, since it makes the contribution to the European Union be perceived as an additional burden on national budgets, does not provide the Union with sufficient funds for all its policies; is highly critical of the possibilities being created for individual countries to finance o ...[+++]

3. est profondément convaincu que le système actuel de ressources propres qui dépend des contributions des États membres est injuste à l'égard des citoyens, antidémocratique et ne contribue pas à la visibilité de l'engagement en faveur de l'intégration européenne; estime, en outre, qu'un tel système, étant donné qu'il concourt à la perception de la contribution à l'Union comme une charge supplémentaire pesant sur les budgets nationaux, ne procure pas à l'Union des crédits suffisants pour l'ensemble de ses politiques; fustige vivemen ...[+++]


4. Is deeply convinced that the current system of own resources based on Member States' contributions is both unfair to the general public and anti-democratic, and does not help to highlight the commitment to European integration; furthermore, such a system, since it makes the contribution to the European Union be perceived as an additional burden on national budgets, does not provide the Union with sufficient funds for all its policies due to the current budgetary deficits, especially those of the larger Member States; is highly critical of the possibilities being created f ...[+++]

4. est profondément convaincu que le système actuel de ressources propres qui dépend des contributions des États membres est injuste à l'égard des citoyens, antidémocratique et ne contribue pas à la visibilité de l'engagement en faveur de l'intégration européenne; estime, en outre, qu'un tel système, étant donné qu'il concourt à la perception de la contribution à l'Union européenne comme une charge supplémentaire pesant sur les budgets nationaux, ne procure pas à l'Union des crédits suffisants pour l'ensemble de ses politiques, en ra ...[+++]


If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself ...[+++]

Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.


On Mr. Klassen's point about establishing a clear set of rules, I think the only disaster would be if we don't establish clear rules in trading, because we're such a small trader in such a large market that if we do not have clear rules in it our trade, and in turn our economy, would be the only thing that would experience a disaster.

Quant à l'observation de M. Klassen sur la nécessité d'établir des règles claires, je crois que ce serait une catastrophe si nous n'avions pas de règles de ce genre étant donné le peu de poids que nous exerçons sur le marché global et en l'absence de règles claires, c'est notre économie qui en pâtirait.


The coalition has spent countless hours studying not only the information that comes out of the Centers for Disease Control, but also gleaning from our own experience, how much money is needed for each of the particular programs that would be required for a comprehensive system.

La coalition a consacré d'innombrables heures à étudier les renseignements qui viennent non seulement des Centers for Disease Control, mais aussi de notre propre expérience, des sommes qui sont nécessaires à chaque programme pour mettre en place un système complet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our own experience that the only thing anti-democratic' ->

Date index: 2024-09-14
w