Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «know from our own experience that the only thing anti-democratic » (Anglais → Français) :

The commissioner is saying what we know from our own experience and what I know from my own riding of Vancouver East, that poverty is one of the greatest barriers to equality in Canada.

La présidente dit ce que nous savons d'après notre propre expérience et ce que je connais d'après ce que je vois dans ma circonscription, Vancouver-Est, à savoir que la pauvreté est un des plus grands obstacles à l'égalité au Canada.


Senator Carney: We have been told, or we know from our own experience, that a factor in the urban migration is that women leave the reserves and come to the city, and of course bring their children, because they cannot get services from male-dominated band councils.

Le sénateur Carney: On nous a dit, ou bien nous savons par expérience personnelle, qu'un facteur de la migration urbaine est que les femmes quittent les réserves et viennent en ville, et amènent bien sûr leurs enfants, parce qu'elles n'arrivent pas à obtenir des services des conseils de bande dominés par des hommes.


All of us know from our own experience that it is challenging to maintain programs in the face of current budget limitations, and that it is even more challenging to maintain quality programs.

Nous sommes bien conscients qu’il est difficile de continuer d’offrir des programmes en période d’austérité budgétaire et qu’il est encore plus difficile de continuer d’offrir des programmes de qualité.


We know from our own experience that the only thing anti-democratic regimes take any notice of is firmness and consistency, and that all the efforts of such regimes are directed towards breaking international solidarity with human rights defenders.

Nous savons d’expérience que la seule chose dont tiennent compte les régimes antidémocratiques est la fermeté et la cohérence, et que tous les efforts de ces régimes tendent à briser la solidarité internationale avec les défenseurs des droits de l’homme.


As for trying to elicit this detailed information from a voluntary rather than mandatory census form, we know from our own experience with voluntary research surveys, and we know from the experience of other countries, that certain categories of people will not respond proportionately to a voluntary census survey.

Pour ce qui est de tenter d'obtenir des renseignements détaillés par l'entremise d'un formulaire volontaire plutôt que d'un formulaire obligatoire de recensement, notre expérience et l'expérience d'autres pays nous montre, en ce qui concerne les enquêtes sur une base volontaire, que certains groupes de personnes ne seront pas représentés de façon proportionnelle si on utilise un questionnaire volontaire.


I simply know from my own experience that this type of thing is very often dragged into the national debate.

Je sais simplement par expérience que ce type de sujets est très souvent importé dans un débat national.


Being a Member of this Parliament who represents a new country, I know from my own experience that at this stage the European Research Area is only an illusion and wishful thinking.

En tant que député de ce Parlement représentant un nouveau pays, je sais d'expérience qu'à ce stade, l'Espace européen de la recherche n'est qu'une illusion et un vœu pieux.


What is evident from this crisis is the way in which the wars of Europe’s past continue to cast their shadows over us, with all Europe’s peoples having their own experience of history and their own ways of getting to grips with them, and one can always only hope that they do this with respect for the experiences of others, becau ...[+++]

Ce qui ressort manifestement de cette crise, c’est la façon dont les guerres passées de l’Europe continuent de projeter leur ombre sur nous, tous les peuples d’Europe ayant leur propre expérience de l’histoire et leur manière propre de s’y confronter. On peut seulement espérer qu’ils le fassent dans le respect de l’expérience des autres peuples, car lorsque les points de vue divergent, la seule chose qui aide vraiment est de se parler, et rien d’autre ne peut fonctionner.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we all know from our own experience that there is really no such thing as an internal market in pharmaceutical products in the European Union.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous savons tous d'expérience qu'il n'y a pas de véritable marché intérieur pharmaceutique au sein de l'Union européenne.


We all know from our own experiences across this country that we are far from responding positively to the needs of disabled children.

Nous savons tous, par expérience, que nous sommes loin de répondre activement aux besoins des enfants handicapés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know from our own experience that the only thing anti-democratic' ->

Date index: 2021-11-13
w