Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our friend senator phillips » (Anglais → Français) :

Senator Bonnell: I agreed with my friend Senator Phillips that I would agree with two amendments, but the rest you would have to vote yourself.

Le sénateur Bonnell: J'ai dit à mon ami le sénateur Phillips que j'appuierais deux amendements. Vous vous occuperez du reste.


Today's vote in the Dutch Senate sends an important signal from the Netherlands and the entire European Union to our Ukrainian friends: Ukraine's place is in Europe.

Le vote du Sénat néerlandais aujourd'hui est un signal important adressé par les Pays-Bas et par l'Union européenne toute entière à nos amis ukrainiens: la place de l'Ukraine est en Europe.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


– (ES) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I offer the Czech Presidency the same friendly welcome that I gave in 1991 when, as President of the European Parliament, I addressed the Senate of the then Czechoslovakia to invite them to join us.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la présidence tchèque avec autant de sincérité qu’en 1991, lorsque je me suis adressé au sénat de Tchécoslovaquie en tant que président du Parlement européen pour l’inviter à nous rejoindre.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, our friend Senator Phillips is the last of the Diefenbaker appointees to this chamber.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, notre collègue, le sénateur Phillips, est le dernier d'entre nous à avoir été nommé par le premier ministre Diefenbaker.


I know I speak not only for the whole of my delegation but also for the whole European Parliament, because Phillip’s fair-minded and judicious approach to politics won him friends throughout this Chamber.

Je sais que je parle non seulement pour l’ensemble de ma délégation, mais aussi au nom de tout le Parlement européen, car, grâce à son approche équitable et judicieuse de la politique, Phillip s’est attiré des amis dans toute cette Assemblée.


I should kindly suggest to our friend Senator Taylor that he reread his speech of this afternoon, and that he read the three amendments, one put by his colleague and friend beside him who nods in appreciation, Senator Watt, as well as those put forward by Senator Gauthier and Senator Grafstein.

Je suggère gentiment à notre ami le sénateur Taylor de relire son discours de cet après-midi ainsi que les trois amendements, dont l'un a été présenté par son collègue et ami qui est assis à ses côtés et qui hoche la tête en signe d'approbation, le sénateur Watts, et les autres, par les sénateurs Gauthier et Grafstein.


The job was made somewhat easier for him during that period because many of the responsibilities for the " whipping" on the Conservative side of the chamber were looked after by our friend Orville Phillips, who worked closely with Bill Petten.

Sa tâche lui a été facilitée au cours de cette période du fait qu'une bonne partie des responsabilités du whip, chez les conservateurs, revenait à notre ami Orville Phillips, qui a été un proche collaborateur de Bill Petten.


I was proud to be there with my good friend Senator Phillips. I was also proud because we had with us six veterns of World War I, the oldest of whom was 104, and the youngest 98.

J'étais fier de m'y trouver en compagnie de l'honorable sénateur Phillips, mais je suis également fier de m'y être rendu en compagnie de six anciens combattants de la Première Guerre mondiale, dont le plus âgé avait 104 ans et le plus jeune, 98 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our friend senator phillips' ->

Date index: 2023-12-15
w