Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «our employees have felt » (Anglais → Français) :

In many cases, I am not sure that our employees have felt the need for a third party to represent them.

Dans de nombreux cas, je ne suis pas certain que nos employés aient senti la nécessité de se faire représenter par un tiers.


But our employees had always been paid on the same basis as the federal government employees, and we felt that in order to have that basis of comparability and fairness to our employees they should receive the same compensation.

Cependant, nos employés ont toujours été payés au même niveau que les fonctionnaires, et nous avons pensé que pour qu'il y ait la même base de comparaison et la même équité pour nos employés, ils devraient avoir la même rémunération.


In addition, if our employees suspect there is any unlawful activity going on in the agency, we have an internal ethics officer they can report to, or they can go directly to the commissioner who performs that role if one of our employees felt we had gone outside the law.

Par ailleurs, si nos employés soupçonnent qu'il y a une activité illicite qui se déroule à l'organisme, nous avons un agent qui s'occupe de l'éthique à l'interne et auquel ils peuvent signaler le cas, ou ils peuvent encore s'adresser directement au commissaire qui agit à ce titre si un de nos employés estime que nous avons enfreint la loi.


Our employees — you have three here, we have our pages — are employees of the Senate.

Nos employés — vous en avez trois qui sont ici, nous avons nos pages —, ce sont des employés du Sénat.


More and more, the forces that drive our economy, affect our job markets, our employers, our employees and our policy making have a strong international dimension (1805) [Translation] These forces exert a great influence on employers, employees and the collective bargaining process in general.

De plus en plus, les forces qui impulsent notre économie et qui ont des incidences sur nos marchés du travail, nos employeurs, nos employés et l'élaboration de nos politiques comportent une grande dimension internationale (1805) [Français] Ces forces exercent une grande influence sur les employeurs, les employés, et le processus de négociation collective dans son ensemble.


What was striking was that, for every employee who felt under pressure to opt out, we found others who wanted the right to choose what hours they worked and what salary, status and job satisfaction they gained as a result (...).

Ce qui nous a frappé c’est que, pour chaque travailleur qui se sentait obligé de signer une renonciation individuelle, nous en avons trouvé d’autres qui voulaient avoir le droit de choisir leur nombre d’heures de travail, d’une part, et le salaire, le statut et la satisfaction d’emploi qui en découlaient, d’autre part (...).


Lastly, for the first time these texts have a very significant social dimension to them, which fills me with great hope. I share the view that far greater progress has been made on integrating the European Union’s roads than on integrating its railways and I have said as much. The reason why rail is lagging behind is that so far railway employees have failed to understand that we are also trying to integrate the railway employees of the European Union, which will be to their benefit too.

Enfin, ces dossiers ont une dimension sociale très forte, et ce pour la première fois: pour moi, c’est un très grand espoir, car je suis de ceux qui pensent, et je l’ai dit, que l’Europe du rail, qui est très en retard sur l’Europe de la route, est en retard parce que les cheminots n’ont pas encore compris que c’était aussi l’Europe des cheminots qui se mettait en place.


Finally, it was noted that internal changes within the Union had made themselves felt in all these spheres of cooperation. Two such changes are the enlargement process and the establishment of a common foreign security and defence policy, the consequences of which have been felt in a strengthening of the relationship with the United States.

Pour terminer, on a pu constater que toutes ces formes de coopération ont ressenti l’impact des changements internes survenus dans l’Union, entre autres le processus d’élargissement et l’établissement de la politique extérieure de sécurité et de défense, par l’intermédiaire d’un net effet de rayonnement qui s’est traduit de façon perceptible par une intensification des relations avec les États-Unis.


Often, people within this group have felt marginal; indeed some of them used to be in a group that was dissolved and they felt very unhappy about the way that was done.

Les membres de ce groupe se sont souvent sentis marginaux ; en effet, certains d'entre eux se trouvaient au sein d'un groupe qui a été dissous et ils ont été très déçus de la manière dont s'est déroulée cette dissolution.


All companies are affected: market leaders who are long established in their fields and which act as windows onto society, such as Ericsson, Danone and Philips; players that have appeared in the wake of the liberalisation of transport, such as AOM and Air Liberté, who are making their employees pay for their failed merger and companies who carry off all the prizes for showing contempt for their employees, such as Marks [amp] Spenc ...[+++]

Toutes les entreprises sont concernées : des champions estampillés dans leur domaine et en qualité de vitrine sociale - Ericsson, Danone, Philips - , des acteurs apparus dans le sillage de la libéralisation du transport - AOM, Air Liberté, qui font payer aux salariés leur fusion ratée -, des champions toutes catégories du mépris des salariés, - Marks [amp] Spencer, dont les salariés manifestent aujourd'hui à Londres et que nous saluons, ainsi que ceux qui sont présents ici parmi nous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our employees have felt' ->

Date index: 2023-01-18
w