Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our colleague the honourable senator jean-robert " (Engels → Frans) :

Ms. Gauthier is accompanied by the family and friends of our colleague, the Honourable Senator Jean-Robert Gauthier.

Mme Gauthier est accompagnée par la famille et des amis de notre ancien collègue, l'honorable sénateur Jean-Robert Gauthier.


Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it is an honour and a privilege to pay tribute to our former colleague, the Honourable Senator Jean-Robert Gauthier, for whom I had great admiration and respect.

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, c'est un honneur et un privilège pour moi de rendre hommage à notre ancien collègue, l'honorable sénateur Jean-Robert Gauthier, pour qui j'éprouvais énormément d'admiration et de respect.


Poulin: Honourable senators, I would like to take these few minutes to respond to the excellent speech delivered by our colleague, the Honourable Senator Jean-Robert Gauthier.

Poulin: Honorables sénateurs, j'aimerais prendre quelques minutes pour répondre à l'excellent discours de notre collègue, le sénateur Jean-Robert Gauthier.


Tributes on 25 Years in Politics Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, 25 years ago, on October 30, 1972, our colleague the Honourable Senator Jean-Robert Gauthier was first elected to the House of Commons for the riding that was then known as Ottawa East.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, il y a 25 ans,le 30 octobre 1972, notre collègue l'honorable sénateur Jean-Robert Gauthier était élu pour la première fois député de ce qui était alors la circonscription fédérale d'Ottawa-Est.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, although he has been in the Senate on two recent occasions, I did not get the opportunity to recognize our colleague the Honourable Senator Jean-Robert Gauthier.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, même s'il était au Sénat à deux reprises récemment, je n'ai pas eu l'occasion de lui donner la parole.


I must ask our honourable colleague Robert Atkins to ensure next time that the Members are all here punctually.

Je dois demander à notre honorable collège Robert Atkins de veiller la prochaine fois à ce que tous les députés soient ici à l’heure.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


The Commission holds the view that there is very little risk that the author’s statement referred to by the honourable Member could be considered to be a matter that deals with the actual work of the Commission, since the article in the academic journal was produced by an official who has no current management responsibilities and it is addressed to the specialists who read the University of Miami Jean Monnet/ Robert Schuman Paper Series.

Selon la Commission, il existe très peu de risques que les propos de l'auteur auxquels fait référence l'honorable parlementaire puissent être rattachés au travail de la Commission, dans la mesure où l'article paru dans la revue universitaire a été signé par un fonctionnaire qui n'occupe aucun poste à responsabilité actuellement et s'adresse aux spécialistes qui lisent les rapports publiés sous la série "University of Miami/Robert Schuman Paper Series".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our colleague the honourable senator jean-robert' ->

Date index: 2021-02-11
w